Oh the Neds
at night they roam
home seeds need sewn
wi joints n wine
they stan in line
troop doon the streets
in search ay geeks
tay jump on there heeds
an gee em nose bleads
oh the neds
wi trackis tucked in
an chibs up sleaves
they swagger aboot
like monkeys in trees
gist geez a pound aff ye
mister please
or a spare snout big yin
afore yer train leaves
oh the neds
wi bum fluff goties
an crawlin with scabies
robing shops an scaring
auld grannies
they knock up thir burds
cos they dont fit jonnies
then sell over cut drugs
to support ther babbies
oh the neds
oh the neds they play ther games
at the weekend get lifted again
at london road the copper say
in my cell yir gonna stay
have ye got no shame
hase yir brain gone lame
oh the neds done it again
hi i would like to put here a few translations for the non glasgow neds among you and i am
sure there are a few...here goes....ned- non educated delinquant,ie a kind of street
youth. second- wi is short for with, stan = stand, troop doon the street = walk down the
street menisingly , ay = of, tay =to, heeds= heads, gee= to give,trackis= sport clothing
usualy lacost or adidas, chibs= some sort of improvised wepon,snout= cigarett,bum fluf=
pre adult facial hair, crawlin with scabies=some nasty sex infection,knock up burd= get
their girl prenant,auld= old,to get lifted=put in prison,jonnies= condom,
well i hope this will help you to enjoy this work a little better
thanks
k
oh i almosed forgot
c`mon the neds
hehehe
Copyright © Kenny Malone | Year Posted 2009
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment