Long Ils Poems

Long Ils Poems. Below are the most popular long Ils by PoetrySoup Members. You can search for long Ils poems by poem length and keyword.


Premium Member

Translation of Eric Mottram's Twentythird Legal By T Wignesan

Translation of Eric Mottram’s Twentythird Legal by T. Wignesan

Le vingt-troisième légal

pendant la guerre le peuple devient obéissent de nouveau
plein du respect (et) de la confiance les enfants naïfs dans la foi
la gouvernance nécessaire  ...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, america, anti bullying, anxiety, military, war,
Form: Free verse


Premium Member

Translation of Eric Mottram's Time Sight Unseen, Part 1 By T Wignesan

Translation of Eric Mottram’s TIME SIGHT UNSEEN, Part One by T. Wignesan

"Instead of an item in a school of rhetoric, the poem could have variety of articulations, continuity and discontinuity, sentence and parataxis, and an...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, imagery, introspection, literature, philosophy, writing,
Form: Free verse
Premium Member

Translation of Eric Mottram's Time Sight Unseen, Part 4 By T Wignesan

 Translation of Eric Mottram’s TIME SIGHT UNSEEN - Part Four by T. Wignesan


"Instead of an item in a school of rhetoric, the poem could have variety of articulations, continuity and discontinuity, sentence and parataxis,...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, literature, political, rights, society, time,
Form: Free verse
Premium Member

Translation of Eric Mottram's Twentyeighth Legal By T Wignesan

Translation of Eric Mottram’s TWENTYEIGHTH LEGAL (Part One) by T. Wignesan
 
N.B. If any one is interested in reading the continuation of the extracts of letters that Eric Mottram wrote from America during 1965-66 to...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, america, creation, culture, film, race, writing,
Form: Free verse
Premium Member

Maman - Translation of Kevin Gilbert's Mum By T Wignesan

Mama – Translation of Kevin Gilbert’s « Mum » by T. Wignesan

Kevin Gilbert (July 10, 1933 – April 1, 1993) - father of Irish-English ancestry, mother an aboriginal from New South Wales - was orphaned...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, depression, discrimination, mother, murder, poverty, violence,
Form: Free verse


Premium Member

Translation of the Complete Version of Scarborough Fair By T Wignesan

 La Fête foraine de Scarborough (La Version complète)
 
      For the medieval English poet and Simon and Garfunkel 
-	In admiration -

Allez-vous à Scarborough fête foraine ?
(Sur la côte d'une...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, farewell, girlfriend, lost love, love, war,
Form: Dramatic Monologue
Premium Member

Les Protecteurs - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Protectors By T Wignesan

Les Protecteurs – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Protectors” by T. Wignesan

(Note: Oodgeroo never claimed to write poetry à la manière des poètes occidentaux; she said - without mincing words – her lines were sheer...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, bullying, character, conflict, culture, discrimination, humanity, judgement,
Form: Free verse
Premium Member

Le Courlis Poussa Des Cris Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Curlew Cried By T Wignesan

Le Courlis poussa des cris -Translation of Oodgeroo Noonuccal's The Curlew Cried by T Wignesan


 (Note d’Oodgeroo : Le courlis fut le frère d’aborigènes. Il venait trois nuits de suite pour pousser des cris près...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, bereavement, loss,
Form: Dramatic Verse
Premium Member

Le Vieil Identique Probleme - Translation of Kevin Gilbert's Same Old Problem By T Wignesan

Le vieil identique problème – Translation of Kevin Gilbert’s « Same Old Problem » by T. Wignesan

(For Kevin Gilbert – cf. the introduction to Inside Black Australia (1988) – as quite obviously for Oodgeroo, too...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, abuse, crazy, death, freedom, hate, mental illness,
Form: Free verse

Good Time

GOOD TIME ( translated in  two other languages)
Good time lies in onerous tracts
Where the minds reject
It shelters in a solitary world
Fidgets like a hovering danger
Reluctance, the only neighbouring sister
Dominates the city


Good time lies in...

Read More
Categories: ils, age, art, beach,
Form: Ode
Premium Member

C'Est Bientot L'Aube - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Dawn Is At Hand By T Wignesan

C'est bientôt l’aube – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Dawn is at Hand” by T. Wignesan

(Note : In this poem - the title poem of her second collection - Oodgeroo has come full circle, la...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, best friend, celebration, devotion, friendship, peace, rights,
Form: Quatrain
Premium Member

Klacatoo - Translation of Kevin Gilbert's Klacatoo By T Wignesan

Klacatoo – Translation of Kevin Gilbert ‘s « Klacatoo » by T. Wignesan

On nous avait coincé sur la rive de Lachlan
un endroit qui s’appelle Klacatoo
là où nous rassemblions au coucher du soleil
quand nous entendions le...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, death, discrimination, grandmother, grief, memory, racism,
Form: Dramatic Monologue
Premium Member

Maybe Spanish

J'apprends le français en ce moment
parce que j'ai l'intention de voyager à Paris.
Je ne parle pas couramment le français.
J'ai découvert Le Lac il y a quelques années.

Par un mariage
Du côté de ma mère,
nous sommes liés...

Read More
Categories: ils, adventure, black love, crazy, french, fun, humor,
Form: Free verse

trees

Trees, big or small, soothe poets,
Big or small, they are advisors, artists
Who soothe the storms of the lonely souls,
They stand out like magicians
Before the subtle skies,

Trees soothe poets, big or small,
They retain birds and their...

Read More
Categories: ils, appreciation, nature,
Form: Free verse

can't stop thinking

I can’t stop thinking,
That the earth is round, round
Like African women,
That the seagulls are white,
That dogs are crazy,
They bark at poets, writers,

I can’t stop thinking,
That the sun is a guitar
Who plays in the summer, in...

Read More
Categories: ils, city, crazy, nature,
Form: Free verse
Premium Member

Ou Allons Nous: Translation of Oodgeroo Noonuccal's Where Are We Going By T Wignesan

Où allons nous? Translation of Oodgeroo  Noonuccal’s “Where are we going” by T. Wignesan

Ils sont venus dans une petite ville
Une bande à moitié nue soumise silencieuse
Tout ce qui restait de leur tribu.
Ils sont venus...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, discrimination, grief, horror, prejudice, racism,
Form: Free verse
Premium Member

Translation of Eric Mottram's a Faithful Private - 3 Dolores Huerta By T Wignesan

Translation of Eric Mottram’s A Faithful Private - 3 Dolores Huerta by T. Wignesan

3. Dolores Huerta

aucun coq n’y annonce la reveille:
les étudiants et les dirigeants des travailleurs 
font partie du piquet de grève contre les...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, anti bullying, conflict, political, rights, woman, work,
Form: Free verse
Premium Member

Le Probleme Avec Des Blancs - Translation of Jim Everett's the White Man Problem By T Wignesan

Le Problème avec des Blancs – Translation of Jim Everett’s « The White Man Problem » by T. Wignesan

(Jim Everett, Mawbana Pleregannana, b. 1942 on Flinders Island, Tasmania, has had a chequered career and like...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, discrimination, power, prejudice, racism, , literature,
Form: Quatrain
Premium Member

L'Octroi Des Droits a Jacky - Transl of Mudrooroo Narogin's They Give Jacky Rights By T Wignesan

L’octroi des droits à Jacky – Translation of Mudroroo Narogin’s « They Give Jacky Rights » by T. Wignesan


(Note : The first aboriginal writer to have achieved – according to Kevin Gilbert’s Inside Black Australia...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, discrimination, freedom, political, race, rights, , memorial,
Form: Free verse

The Blue Hour Takes Root

The blue hour takes root ...

There is the dark wing of the steamer,
Which takes the open sea, and carries away its regrets,
Tiny passengers, waving handkerchiefs
And the seagulls passing and passing again.
Heavy rusty chains, in heaps...

Read More
Categories: ils, music, nostalgia, wind,
Form: Free verse

Shaggy Dog Limericks V

Nova Scotia Duck Tolling Retriever (Toller)

To “toll” is to dance like a fox
Luring mallards or teals to the rocks
Where a hunter’s awaiting
What the dog has been baiting
Scaring duckies right out of their jocks

The Old English...

Read More
Categories: ils, 7th grade, animal, cute, dog, fun, humor,
Form: Limerick

Muguet De Mai 2

Ce sont de grosse perles tombées à l'envi du paradis,
Grain à grain, plus luisantes que tout superbe satin.
Leur fraîcheur et délicatesse proviennent du séraphin,
Qui dit: jamais ses qualités ne deviendront ni taries ni décaties.
Tant qu'il...

Read More
Categories: ils, flower, may, senses,
Form: Rhyme
Premium Member

La Femme Woor - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Woor Woman By T Wignesan

(La ballade de) La femme Woor – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Woor Woman” by T. Wignesan

Le chasseur Bhoori demandit de la colline,
Puisque le ciel à l’ouest était de rouge,
Et le monde entier devenait triste...

Read More
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: ils, adventure, death, fairy, fantasy, myth, sunset, woman,
Form: Ballad

These people they are not worth much

These people, they’re not worth much,
They think they are more liquid than water,
They shine before those who envy them,
They wear beautiful expensive watches,
These people think they’re better than God,
Better Than hedgehogs, seagulls, trees,
But they don’t...

Read More
Categories: ils, appreciation, people,
Form: Free verse

Traditionally Incompatible

In referance to SATB
I didn't know that music lovers often
tell the story from the arrangements
 and pairings to what the composer is sharing
he combination of instruments
don't get along
like the piccolo and tuba
they don't jive when...

Read More
Categories: ils, character, film, music, myth, song, sound, voice,
Form: Ballad
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter