Get Your Premium Membership

Translation of Eric Mottram's a Faithful Private - 3 Dolores Huerta By T Wignesan

Translation of Eric Mottram’s A Faithful Private - 3 Dolores Huerta by T. Wignesan 3. Dolores Huerta aucun coq n’y annonce la reveille: les étudiants et les dirigeants des travailleurs font partie du piquet de grève contre les Wine Brothers: les bourrasques collent contre les pancartes de grève les jeans trempés les bleues de travail réfléchissant: à Los Altos ils chantent des chansons de grève à l’honneur de Chavez et de Dolores dans un camion emménagé en un lit plat: les enfants et les pères qui portent des enfants la famille la United Fruit Workers tout l’été sur les lignes de piquet de grève dans des prisons des maisons et les meubles vendus pour d’hivers vêtements voitures les essentiels pour le travail au delà de ce mois d’août au-delà d’épreuves: deux hommes tués à Arvin Nagi Daifullah tué par la lampe électrique d’un chérif Juan de la Cruz fusillé sur le piquet de grève Dolores Huerta la vice-présidente stratège négociatrice ses dix enfants prises en charge sécurisés sa grace son rire par concentration prends soins de sa santé pour sa fille afin d’être saine contre l’avarice contre la charité des libéraux: le machisme gagne maintenant les femmes le non-violence provenant des femmes et enfants leurs bras meurtris par les planches des Teamsters les yeux de la police cernés par le plaisir caressent leurs étuis de revolvers: à la maison pas de conflits l’homme est le chef: une famille soudée par le respect quant au machisme des hommes toujours la vieille religion: le mariage dissout détruit le Syndicat des badges d’officiers des cultivateurs brillent au lever du soleil les .22s en défense-propres: “nous étions si heureuses, en paix et jolies même les grand-mères jusqu’à ce qu’ils commence à tirer avec leurs fusils”: Reagan fut photographié en train de manger des raisins scab: les troupes de Vietnam mangent des laitues du gouvernement provenant des champs de l'entreprise les trottoirs lézardés stroes en délabrement: bousculent dans les campements de l'entreprise des terminus plein de poussière placés sous surveillance: les travailleurs de Brothers dispersent surveillés par des brigades en voiture “you find a way it gets easier all the time” (c) T. Wignesan - Paris, 2017

Copyright © | Year Posted 2017




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs