Get Your Premium Membership

Ghazal Urdu Poems

These Ghazal Urdu poems are examples of Urdu poems about Ghazal. These are the best examples of Urdu Ghazal poems written by international poets.


Kisliye Be-qaraar Hain Aankhen
kis liye be-qaraar hain aankhen
kis ke gham mein shumaar hain aankhen

aap hain dil kii baat karte hain
aap par jaan-nisaar hain aankhen

kitne maasoom maar dale hain
kitni...

Read More
Categories: urdu, beautiful, beauty, crush, girlfriend,



Ye Dard-e-be-dawa Hai Aur Main Hoon
ye dard-e-be-dawa hai aur main hoon
magar ye dil-kusha hai aur main hoon

museebat aur lambi zindagaani
buzurgon kii dua hai aur main hoon

dayaar-e-ishq mein hoon aur labon...

Read More
Categories: urdu, heartbreak, heartbroken, hindi, lonely,

Raah-e-amn Mein Akshar Khaaiyaan Banaate Hain
raah-e-amn mein akshar khaaiyaan banaate hain
pyaar karne waalon mein dooriyaan banaate hain

aao ham gale milkar maat den siyaasat ko
jo bhi faasle apne darmiyaan banaate hain

zaalimon...

Read More
Categories: urdu, deep, faith, literature, motivation,

Disgraced Love
It's disgraceful, the way you call it love,
The look you give me when It's not my face you hope to look at.

Petals, you name them...

Read More
© Kama Elwal  Create an image from this poem.
Categories: urdu, angst, desire, emotions, heartbreak,

Nasir Kazmi Translations
What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those...

Read More
Categories: urdu, grief, love, night, pain,



Mirza Ghalib Translations
Near Sainthood
by Mirza Ghalib
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have seemed deeply profound
and we...

Read More
Categories: urdu, soulmate, spiritual, tamil, truth,

Amir Khusrow Translations
Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation by Michael R. Burch 

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one...

Read More
Categories: urdu,

Urdu Translations
Last Night 
by Faiz Ahmed Faiz
translation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart
as spring sweeps uninvited through barren gardens
as morning breezes...

Read More
Categories: urdu, desire, hindi, longing, love,

Jabeen Apni Kahin Kham Ho Na Jaye
Jabeen apni kahin kham ho na jaye
Mizaj-e-husn barham ho na jaye
Bhuja to di meri sham-e-tamanna
Chirag-e-zeest madham ho na jaye
Suna to du tumhe afsaana-e-gam
Tumhari aankh purnam...

Read More
Categories: urdu,

Garyae Gam Hai Abas Deeda-E-Nam Se Pahle
Garyae gam hai abas deeda-e-nam se pahle
Be haqeeqat hai musarrat jo ho gam se pahle
Aashna ho gaye is se bhi yehi kya kam hai
Sunte the...

Read More
Categories: urdu,

Shab-E-Intezaar
Ghum-e-aarzoo dil se, kabhi to rukhsat hogi
Kabhi to sahar hoga, shab-e-intezaar guzaregi |

Palkon me jiske, simat ti ho ghataein
Saawan pe bhi uska hi, ikhtiyaar hoga...

Read More
© Rajiv Jha  Create an image from this poem.
Categories: urdu, beauty, hindi, romantic, sad

Ganga
????  
     ??? ???? ???? ??? ?????? ??? ,
     ??? ???? ?? ?? ??? ?? ??????...

Read More
© Milton Roy  Create an image from this poem.
Categories: hindi, urdu,

Dozakh Aur Sharab
Dozakh aur Sharab.........


Tere laboan ka rang mile ga gulaab mein
Teri nigah e naaz ka  nasha sharaab mein  

Mil jaye gar woh aik baar...

Read More
Categories: urdu, allah, angst, god, imagery,

Jab Teri Qabr Se Guzarta Hoon
Woh chale bhi gaye to kia hua
Mein unhein roz yaad karta hoon

Dil mein rehta he bus khayal unka
Un hee kee dhun mein jeeta marta hoon


Kon...

Read More
Categories: urdu, bereavement, death, grave, grief,

Raat Guzray Gi Tu Rakh Layna Bharam Ajj Kay Baad
Raat guzray gi tu rakh layna bharam ajj kay baad
Hum na ayen gay kabhi shehar main teray ajj kay baad
 
Woh teray sheroon aur gazloon...

Read More
Categories: relationship, urdu,


Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry