Get Your Premium Membership

Long Urdu Poems

Long Urdu Poems. Below are the most popular long Urdu by PoetrySoup Members. You can search for long Urdu poems by poem length and keyword.

Premium Member The Owl and the Crow
The Owl and the Crow

The hunter captured the owl
He brought her home to his castle
Inside a cell she was put
Away from the rain

The owl, never went hungry
The majestic avian had the greatest of comforts
Perched on...

Read More
Categories: imagery, philosophy, urdu, wine, wisdom, women,
Form: Free verse

Premium Member Allama Iqbal translation: Cordoba
Excerpts from "Cordoba"
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Chain of day and night
Creator of events
Foundation of life and death
Two-toned silken thread
Weave of attributes
Pitch of future prospects
Chain of day and night
Sitting in judgment
Setting a value...

Read More
Categories: death, destiny, god, hindi, life, love, urdu,
Form: Verse
My favorite anecdote from Urdu
This is my best story in 
my mother tongue urdu 
which I translated and 
tried my best to turn it 
into a poem in english 

Luqman who was a 
merchant wiseman and 
his son
bought themselves...

Read More
Categories: urdu, wisdom,
Form: Narrative
Premium Member Mirza Ghalib translations
Near Sainthood
by Mirza Ghalib
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have seemed deeply profound
and we might have pronounced you a saint...
if only we hadn't found

Read More
Categories: urdu,
Form: Verse
Premium Member Allama Iqbal translations
Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

How can my words describe you,
desire of the nightingale's heart?
The gentle morning breeze was your nativity,
the aromatic afternoon garden, a tray of perfumes.

My tears welled up like...

Read More
Categories: urdu, fear, garden, grief, love, rose, roses are
Form: Verse

Premium Member Urdu Translations
Translations by Michael R. Burch

Last Night 
Faiz Ahmed Faiz

Last night, your memory stole into my heart
as spring sweeps uninvited through barren gardens
as morning breezes revive dormant deserts
as a patient suddenly feels better for no apparent...

Read More
Categories: urdu,
Form: Verse
From Gandam To London All Sing Your Glory
Oh dear merciful Father of Heaven, our God,
Devotion brings faith, for knowledge we nod.
A little clay lamp in remote village gives light,
Street light shines in city, street looks so bright.
Night tells here light story,
From Gandam...

Read More
Categories: urdu, feelings, inspirational, life, light, spiritual,
Form: Rhyme
I Believe
I believe that the sun shines after the rain
I believe if you don't get hurt you'll never gain
I believe in not doing things the easy way
I believe that being selfish doesn’t pay

I believe in a...

Read More
Categories: hope, life, love, urdu, life, heart, change,
Form: Rubai
Kalam e Iqbal Part 1
(Bang-e-Dra-114), Khitab Ba Jawanan-e-Islam.
These are Golden words by Dr Allama Iqbal.
Khatab Ba Jawanan-e-Islam
Address To The Muslim Youth.

Sir Muhammad Iqbal  (9 November 1877 – 21 April 1938), widely known as Dr Allama Iqbal, was a...

Read More
Categories: urdu, freedom, passion, patriotic, peace,
Form: Heroic Couplets
Premium Member Nasir Kazmi translations
What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...

Read More
Categories: grief, love, night, pain, soulmate, urdu, youth,
Form: Ghazal
Premium Member Nakuja Kwa wito NINAENDELEA I COME I PRAISE--

I come
To the calling
I stand at this gathering
I stand
At my calling
With lifted hands—praising
I praise to the All Father
My Father-God
I come to the calling
To the calling of my Lord

Read More
Categories: urdu, caregiving, dedication, devotion, god, inspirational, jesus,
Form: Qawwali
Premium Member Ahmad Faraz translations
The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
translation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
When each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;

Read More
Categories: urdu,
Form: Verse
I Can Hear your Voice In My Heart 2/2 Kawaali
Part 2/2

Kawaali or Kawali  ( A form of Singing very popular in India and Pakistan )
 ( More details on my first Blog )


Read More
Categories: loveurdu, god, beautiful, me, heart, prayer, voice,
Form: Rhyme
Fields are won By Those Who Believe in Winning.
Miss Aliza Mukhtiar Khan(22nd November...

Read More
Categories: urdu, appreciation, dedication, education, father, happiness, mom,
Form: Musaddas
I Can Hear your Voice In My Heart 1/2 Kawaali 01
Kawaali or Kawali  ( A form of Singing very popular in India and Pakistan )


I Can Hear your Voice In My Heart ...

Read More
Categories: loveurdu, beautiful, heart, beauty, beautiful, beauty, heart,
Form: Rhyme
Premium Member Allama Iqbal translations 2
Bright Rose
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You cannot loosen the heart's knot;
perhaps you have no heart,
no share in the chaos

of this garden, where I yearn (for what?)
but harvest no roses.
Of what use to...

Read More
Categories: garden, heart, hindi, mother, rose, star, urdu,
Form: Verse
Some persons wanted Him to be killed
Others planned to tie Him up or to expel
Plans of polytheists of Ka’bah, He was revealed
He moved to Medina, with a mission to propel

Besiegers followed Him, to track
Tracking led...

Read More
Categories: allah, angel, history, islamic, mythology, religion, urdu,
Form: Quatrain
Posed such, in its formidable array
would guess that all protection in refer
not deem my soul respectively, relay
but from some archway's character of serve!

That guard of my esteem, not turning gray
is from some inner peace, not...

Read More
Categories: caregiving, dedication, devotion, soldier, urdu,
Form: Munajat
Premium Member Momin Khan Momin translations
Translations of Urdu couplets and poems by Momin Khan Momin

by Momin Khan Momin
loose translation by Michael R. Burch
The cohesiveness between us, you may remember, or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember,...

Read More
Categories: love, soulmate, spiritual, uplifting, urdu, visionary,
Form: Couplet
Aaj Khush Hoon Mein
( This one is HINDI version written with english alphabets.)
Aaj Khush Hoon Mein- khush hoon mein- khush hoon mein;
Aaj khush hoon mein, alfaj nahin batane ko;
Mand muskan hai chayi, na pta...

Read More
Categories: urdu, allah, hindi, i love you, i miss
Form: Rhyme
My Kashmir Burns (Part 4)
I picture Kashmir through lightened KL. I see Kashmir through deserted eyes.
I am writing an elegy. While my Kashmir burns.
My blood has contents of a coward. 
What results my thoughts will forward.
Tears have dried. Heart...

Read More
Categories: urdu, people, prayer, people, Grandson,
Form: Elegy
Amber Dawns Appeal
                               AMBER DAWNS APPEAL

Read More
© gail smith  Create an image from this poem.
Categories: faith, loss, passion, peace, urdu, day, words,
Form: Rubaiyat
Premium Member Gulzar translations
My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and...

Read More
Categories: urdu,
Form: Verse
When You Go To Sleep
I dread the day when I get "the call"
When they tell me that you've gently slipped away
Well, at least I hope it will be gentle
As you close your eyes and say goodnight
Despite my fear of...

Read More
Categories: death, devotion, husband, love, urdu,
Form: Ghazal
Aesthetic Fireworks in a Soiree
Sparks of golden quarks
Amazing particles of heart
Pyrotechnic shower
Too fine 
Almost from cloud nine
Rise from the articulation-flood
In the fulfilled flow of fascinated blood
As effusive praise in Aha and Wows
The moment a poet finished an Urdu shayari...

Read More
Categories: urdu, appreciation, art, beauty, bird, imagination, symbolism,
Form: Free verse