Get Your Premium Membership

Jaun Elia Translations

I am strange—so strange that I self-destructed and don't regret it. —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch The wound is deep—companions, friends—embrace me! What, did you not even bother to stay? —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch My nature is so strange that today I felt relieved when you didn't arrive. —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch Night and day I awaited myself; now you return me to myself. —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch Greeting me this cordially, have you so easily erased my memory? —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch Your lips have provided thousands of answers; so what is the point of complaining now? —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch Perhaps I haven't fallen in love with anyone, but at least I convinced them! —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch The city of mystics has become bizarre: everyone is wary of majesty, have you heard? —Jaun Elia, translation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Jaun, Elia, couplets, Urdu, translation, nature, strange, strangeness, love, memory, wound, regret, city, mystics, mystery

Copyright © | Year Posted 2019




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs