Tagore Poems | Examples

dure kothay dure dure Tagore web

(I ponder) farther, somewhere, refrain, patsy churn
Mon  Ami, a solo, a heart song, alone , aspiration
the breathing brethren  , and the ghastly wind, 
lamenting with an aubade and a strumming play
The highway led to heaven, Aurora borealis and the urging faded
This Jocund soul shall sail on a voyage lofty high to a never land

Number 5 Tagore web -ontor momo

5. Bless thy mind blossoming to the degree of all these, brimming ashore
    the fullest hymn, in the innermost shrine, pearls of wisdom and adore
    Cleanse thy impurity, bless them a glow
    Beauty, may the diva touch the unborn heavenly , beyond the creation
Awaken, prepare
for the gallant cause, intrepid
Do good to others, be active, make them sure and certain 
 Bless thy mind blossoming to the degree of all these, brimming ashore
    the fullest hymn, in the innermost shrine, pearls of wisdom and adore
reach to the souls soaring higher in the flight in assonance
to remove the impediment of the voyage
Calm and placid a reach, to beseech humbly
thine speechless impeccable trochaic
The foothill and the fragrant Jasmine, make them a humble duo
be praiseworthy, be praiseworthy
be praiseworthy
Bless thy mind blossoming to the degree of all these, brimming ashore
    the fullest hymn, in the innermost shrine, pearls of wisdom and adore

A Tagore song

You are still a vague image of mine, you are no longer there.
The one you knew so close, is not  one  you knew in near,
You adored the one, your reverie, your floral blossom knitted a welcome song around
Days flew by, with half lit sun dried sigh, the floral nick knack, home bound
The lighted enlightened is a subtle shaky startle there, out of fear, negation
Too fragile a cosmic  wind, vulnerable with the humble most oblivion

Come along my sorrow, the salient glow ignited
Come along with the ritual for  me as the time greeted, unfolded
Death whispered along the way, the absolute lime that endured, ages
the veils of the unknown shall reach a pathway, superlative verses
The defeated reasons shall end with a may, pensive, with a speechless say.

11-27-2024


Tagore Song

The streak of cloud sounded out loud, "I shall be", the night, an unsung nuance, "shalom"
The ocean assured, "Landed indeed! Reverie, I'm no more and them!"
Sorrow they say,"Speechless we,all, Our may befall the muddy constellation and a hymn!"
and I heard, outcry, "Mingle in all en-compassing , and I , never long , elsewhere in entropy.
A world chants on, "In thine, heaven bestowed a greetings , upon, to greet"
A patsy churn, and the wind adores in high turn ,"For thee, with a lack,
Glowing lanterns are here, I am!"
The love,say," Immortal era and us, we are here, even though this is late.
We, sleepless."
Death crews on "I and thou, shall sail along the journey of life, in hamohharmony."

Camelia - Rabindranath Tagore

Camelia - Rabindranath Tagore

Kamala was her name.
I saw her name written on her journal 
She was traveling on a tram, with her sibling along, toward the path leading to the college.
I was a back bencher there. 
From one side, of her face, the smile line is visible
And the unbridled hair, touching softly her neck underneath the braid 
With the book and journal in her lap 
I missed the designated stoppage where I was supposed to stop.

Now, I have a stricter time, allotted for a walk outside
That calculation is not quite a musing with my workspace
Almost befitting with their leaving time, whence it is time.
Often we meet
I ponder in silence, regardless if there is any relation or not
She is my co-traveler.
A face with innocent intelligence
Was evident there, fulbright.
The young forehead had untied haid rushed to upside
The bright eyes had a gaze, unhesitant 
It comes to my mind, why there is not any crisis, ensuing
Saving civilization from, to make this life glorious, charismatic, flying.

The Bard of the Rydal Mount and Tagore

We need Wordsworth
To save our beautiful earth
Who found God in Nature
And worshipped the creature
He grasped humanity as his own
For which he was born.
We need Tagore
In today's moment of horror
He taught how to conquer over fear
Here and there we can hear
The shrill cry of hungry vultures
The blood-eater creatures.
Tagore showed human love
How to weave it like a dove
He knitted the thread
Of an extensive net
For catching love and mankind
All was entwined
O, come to be united together
We are like the flower
Let's bloom in the field
Like the green grass filled
With morning dew to make us anew.


Sun of the First Day a Translation of Rabindranath Tagore

Sun of the first day
A clueless question had 
On the eve of the germination of life. New.
"Who are you?"
Met no answer.
Years after years passed by,
The last sun of the day,
uttered the last question, 
along the western sea shore,
twilight dusk, lost in silence, 
"Who are you?"
Met no answer.

The Last Poem, Translation of a Composition of Rabindranath Tagore

Have you heard the symphony, the voyage of an eternal time?

Its Chariot is the swiftest one, gone soon, gone long

Beating hearts touch the innermost mind

Darkness. wrapped in encircled mourning, befallen with the fallen, starlight.

O My Friend !

That nomadic time, a traveler one

Engulfed me again, with her embracing vest of time

Took me to her gypsy churn,

A quest toward an intrepid one.

Farther and farther away from yours.

It seems only in mind, that I escaped death

Happening in a thousand more times.

Today, the new dawn with the mountain-peak

Where , the chariot left a trace of agitated wind blower speed

With my older name.

There is no turning back

If you ponder from a distance, looking back

you will not find me as one you knew too close.

I bid you farewell, My friend!

When

I
When you have used up nerve, muscle, sinew
To be all you dreamed for others and for you
Then the soul alone can make you move at all
That is how U write like Rumi, Emily, Hawthorne

II
When death and evil seem greater than good
When darkness seems omnipresent, not God
Then Scripture within extracts - in pain - a Word
That stirs in U all U took on earth for living bread

Poetic At Heart

Poetry came to my mind
A little late on hindsight
Yet it’s beauty of its own
Stop judging and believe you can own
Yes poetics are romantics
They elucidate the unfathomable
They create the unbelievable
Rumi was a poet
And so was Tagore
I hope to be my own
With wings I adore

Homage To Sri Guru Tagore-

There is my cultural contemplation
There is pen spreading concentration

Civilization there is enthralling
Realistic thought there is guiding

I am human there though I die
Whole nature there is divine dye

There was powerful pen and literature
Krishna Flute there now playing for lover

There I am thy soul
Where pen finds goal



09.05.2020 Chattogram


***Homage on the 59th birth anniversary of Nobel Poet Laureate Sri Rabindranath Tagore***

Rabindranath Tagore Translation: Last Curtain

Last Curtain
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know the day comes when my eyes close,
when my sight fails,
when life takes its leave in silence
and the last curtain veils my vision.
Yet the stars will still watch by night;
the sun will still rise like before;
the hours will still heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
When I consider this end of my earth-life,
the barrier of the moments breaks
and I see by the illumination of death
this world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare its meanest of lives.
Things I longed for in vain and those I received, let them pass.
Let me but truly possess the things I rejected and overlooked.

Keywords/Tags: Tagore, translation, Bengali, Urdu, last, curtain, death, eyes, close, sight, vision, visionary, blindness, night, stars, sun, sea, waves, illumination, treasure, treasures

Rabindranath Tagore Translation: I Cannot Remember My Mother

I Cannot Remember My Mother
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
 
I cannot remember my mother,
yet sometimes in the middle of my playing
a melody seemed to hover over my playthings:
some forgotten tune she loved to sing
while rocking my cradle. 
 
I cannot remember my mother,
yet sometimes on an early autumn morning
the smell of the shiuli flowers fills my room
as the scent of the temple’s morning service
wafts over me like my mother’s perfume.
 
I cannot remember my mother,
yet sometimes still, from my bedroom window,
when I lift my eyes to the heavens’ vast blue canopy
and sense on my face her serene gaze,
I feel her grace has encompassed the sky.
 
Keywords/Tags: Bengali, Urdu, Tagore, translation, mother, mother son, childhood, lullaby, cannot, remember, cradle, temple, sky, gaze, face, play, playing, playthings, toys, melody, song, tune, lullaby, singing, rocking, autumn, flowers, fragrance, odor, perfume, incense, blue, heaven, heavens

Rabindranath Tagore Translation: Patience

Patience
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

If you refuse to speak, I will fill my heart with your silence and endure it.
I will remain still and wait like the night through its starry vigil
with its head bent low in patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish,
and your voice will pour down in golden streams breaking through the heavens.

Then your words will take wing in songs from each of my birds' nests,
and your melodies will break forth in flowers in all my forest groves.

Keywords/Tags: patience, Tagore, translation, Bengali, heart, heartbreak, silence, night, stars, vigil, darkness, voice, streams, heaven, birds, songs, nests, melodies, flowers, groves

A Love Can Tell About Tagore Also

A love can tell about Tagore also
He used to write about divine love, 
He used to write about eternal love
When I walk alone to my apartment
With a body trembling in hunger and fatigue
With an uncertain mind not ready for anything more
I keep the conversation ongoing, as it started anyway...

Related Poems

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Reflection on the Important Things

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
What is Good Poetry?
Word Counter