Bosque Poems | Examples

Viii

Sin nada,
prometo y deseo
sin nada,
la mano que busca su hueco
su espacio abierto,
así, reservado.

Mi sueño, sin nada 
y lo sueño,
el lobo que se ha hecho cordero
y la niña lo ama
olvidando a su madre,
yo sin nada.

Sin nada
comienzo y lo dejo,
respira nervioso el minuto que dejo
y lo dejo
por nada,
guardando en la mano
el tesoro del viento:
que el gigante me llame 
la reina del bosque.
Form: Lyric

In the Forests of the World

I am in Guatemala taking Spanish classes because I own and run a gallery
in Mexico.  And this is my first poem in Spanish that I wrote yesterday.


En Espanol

En el bosque del mundo
Hay muchas manos
Alcanzando para el cielo
Esperando para respirar
Las estrellas caren como lagrimas
Espolvorear los deseos
Sobre el mundo
En el bosque, las manos aplauden

In English

In the forest of the world
There are many hands
Reaching for the sky
Hoping for breath
The stars fall with tears
Sprinkling wishes
over the world
In the forest
many hands applaud

written 10-6-2019
copyright protected  Jeanne McGee  2019


Hacia Los Recuerdos Ilusionados

Andé por caminos reconocidos,
Llegué al bosque de los antepasados,
Trepé el árbol de recuerdos,
Y allí me senté con lágrimas cayendo;
Sin contención emocional,
Por la quebradura en mi pecho...

Baje por el tronco decaído,
Solo con memorias de aquellas caricias;
Tu piel sobre la mía,
Tus labios sobre los míos,
Mirada con mirada,
Mano a mano...

Escuché las cascadas de despojo,
Vi  río del perdón restringido y abandonado;
Observé tu silueta al otro lado,
Mientras me susurrabas tentativamente al oído:
"Ven hacia mi. Se mío de nuevo..."
Dejándome llevar, crucé y nadé,
Solo dándome cuenta de la ilusión recordada...

Seguí andando, surcos pasados;
Tropecé y caí a tierra de pecados;
Toda vista oscurecía, paisajes claramente oscuros;
Vuelvo y abro los ojos, conciencia y sanidas retomada...

Miro mi alrededor y me levanto,
En costas del océano ensangrentado me encontré;
El barco me esperaba;
Camino hacia la barca,
El océano muerde mi piel;
Subo al barco fantasma,
Y dejo que el mar rojizo se lleve mi alma...
Form: Narrative

Not Convinced and Blistering In the Flame

no está convencido y formación de ampollas en la llama

cantando una canción de seis peniques
saber de dónde salió
cepillando la peor de las cosas
y deseando tener más tiempo para llorar
ver todas las arenas del tiempo
caer a través de las manos como si se estaban pagando
raspando su piel como si todo se iría
como si hubiera oportunidad de obtener una más
si usted le rogó al cielo o adoraban las corrientes
como si hubiera algo en estas cosas, además de la materia que se pudren
y sin embargo usted sabe que no está cada vez más jóvenes
usted sabe las sombras tienen el asesino al acecho
sabes lo real que ha querido a cabo desde hace años
seguir diciendo a todos tus amigos que estás bien
sigo diciendo a ti mismo en la noche
sigo diciendo que el espejo que tienen una segunda oportunidad
sigo diciendo que las muñecas no cortarlos
seguir caminando en el bosque con ningún método
siguen gritando en la parte superior de sus pulmones
evitar envolverse en plástico
seguir continuando
como va a hacer ninguna diferencia en absoluto
como va a hacer ninguna diferencia en absoluto
como va a hacer ninguna diferencia en absoluto.

Luz En Mis Penumbras

Llegaste a mí como rayos de sol,
cuando iluminan un bosque sombrío;
disipando con tu radiante amor,
mis penumbras de soledad y hastío.


Dandelion

Löwenzahn / Dandelion / Diente de león  (Kaintaishi)

Am Feldrand nahe dem Wald
Zwischen den Hecken ganz klein
Leuchtet Löwenzahn hervor
Farbkleckse auf dunklem Grün


At fields's edge near the woods
Between the hedges quite small
The dandelion shines forth
Blurs of colour on dark green



Al borde del campo cerca del bosque
Muy pequeño entre los setos
Adelanta brilla el diente de león 
Borrónes de color en verde oscuro
Form: Tanka

Balzruf Des Auerhahns, Mating Call of the Capercailzie, Celo Del Urogallo

Dumpfer Trommelschlag
Der Balzruf des Auerhahns
Vom dichten Wald her



The muffled drumbeat
Mating call of the capercailzie
Across the thick woods




Golpe del tambor sordo
El celo del urogallo
Través del bosque denso
Form: Haiku

Deer-Rotwild-Venado

Deer forage in the woods
No time yet for being prey
Their call re-echoes


Rotwild grast im Wald
Noch dort droht keine Gefahr
Ihr Ruf hallt wider


Venado herbaja en el bosque
Ningún tiempo aún para ser presa
Sus gritos resuenan
Form: Haiku

Herbstbild/Autumn Picture/Imagen De Otoño

Aus grauem Nebel
Impressionistische Bilder
Der herbstliche Märchenwald

Dichter Nebel am Morgen
Birgt traurige Einsamkeit

---------------------------------

Out of gray fog
Impressionistic pictures
Autumnal fairy tale forest

Dense fog in the morning
Shelters only sad  loneliness

---------------------------------

Desde niebla gris
Cuadros impresionistas
Bosque de cuentos otoñales

Densa  niebla por la mañana
Salva sólo triste soledad
Form: Tanka

An Early Autum Day

Die Stille im Wald
Nur leichter Wind in den Blättern
Am frühen Herbsttag

Doch vom fernen  Dorf erklingt
Leises Läuten von Glocken


----------------------------------------

The silence in the woods
Only a light wind in the leaves
On early autumn day

But from the distant village sounds
The gentle sound of  church bells

----------------------------------------

El silencio en el bosque 
Sólo poco de viento en las hojas 
Un día temprano en otoño,

Pero desde el pueblo lejano suena
Sonido silencioso de campanas
Form: Tanka

Pferde/ Horses/Caballos

Auf silbernem Gras
Schatten im hellen Mondlicht
Pferde im Galopp

Ein Geräusch vom nahen Wald
Einsamer Ruf einer  Eule

-----------------------------------

On silver grass
Shades in the bright moonlight
Horses in  gallop

A sound from the near woods
A lonesome call of an owl

-----------------------------------

Sobre plateado hierba
Sombras en claro luz de luna
Caballos galopando

Sonido del cercano bosque
Solitario grito de lechusa
Form: Tanka

Ruf Der Kraniche/ Call of the Cranes/El Grito De Las Grullas

Aus weiter Ferne
Ertönt der Ruf der Kraniche
Am späten Mittag

Über den Wiesen am Wald
Liegt noch milchig der Nebel

----------------------------------------

From a far distance
Sounds the call of the cranes
Late at midday

Over the meadows near the woods
Still lingers the milky fog

----------------------------------------

Suena de lejanía
El grito de las grúas
Por tarde mediodía

Sobre prados del bosque
Aún queda lechoso niebla
Form: Tanka

Nightly Whisper/ Nächtliches Geflüster/ Susurro De Noche

Trough nightly whisper
A pale moon hides behind clouds
With dancing shadows

A far murmur from the woods
Soothing gurgle from the creek
-----------------------------------------
Nächtliches Flüstern
Ein fahler Mond hinter Wolken
Mit tanzenden Schatten

Ein fernes  Murmeln vom Wald
Ein sanftes Gluckern vom Bach
-----------------------------------------
Susurro Nocturno
Pálida luna detrás nubes 
Sombras bailando 

Murmullo lejano del bosque 
Suave borboteo de ribera
Form: Tanka

Jungvögel (German)/Young Birds (English)/Joven Pájaros (Spanish)

Aus dem Nest im Baum
Hungriger Ruf der Jungvögel
Versteckt im Geäst

Ruf aus der Einsamkeit vom Wald
Der alte Hirsch auf der Lichtung


---------------------------------------


From the nest in the tree 
Hungry cries of young birds 
Hidden in the branches 

A call from a solitude  forest 
The old deer in the clearing


--------------------------------------


De  un nido en el árbol 
Llorar de hambre de aves jóvenes 
Escondido en el ramaje

Un grito de  la soledad del bosque 
El vejo ciervo en el claro
Form: Tanka

Im Wald/ In the Forest/En El Bosque

Aus dunklen Wolken
Scheint plötzlich Mondlicht hervor
Zum Glück des Wanderers

Die weite Stille im Wald
Sie rüstet sich für die Nacht 

--------------------------------------

Out of darker clouds 
Suddenly appears moonlight
Luck for the wanderer

The vast silence of the forest
Is preparing for the  night

-------------------------------------

De nubes oscuras 
Aparece de repente luz de luna 
Suerte para el caminante

El vasto silencio del bosque 
Está preparando para la noche
Form: Tanka

Related Poems

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Hide Ad