Short Translations Poems
Short Translations Poems. Below are examples of the most popular short poems about Translations by PoetrySoup poets. Search short poems about Translations by length and keyword.
Ocean Shallow Stream
awesome blue coral
transparent translations warm
shallow stream ocean...
Read More
Categories:
translations, environment, ocean,
Form:
Haiku
Estern Slavic Folklore Poetry In Translations
https://allpoetry.com/group/show/33202-Eastern%20Slavic%20Folklore%20Poet...
Read More
Categories:
translations, history, poems, society,
Form:
Pastoral
Words a Mystic Rose Split-Haiku
Words bewail actions
Non-interventional distractions
Losing
Love in translations...
Read More
Categories:
translations, words,
Form:
Haiku
That Language of Silence
Oh, how can we deny !
when the poor translations of HIS language deafen us,
while HIS silences make us cry.
(01.03.2025)
"Silence is the language of god,
all else is poor translation" - Rumi....
Read More
Categories:
translations, spiritual,
Form:
Rhyme
Lost At Sea
A placid dose abducts barren perceptions,
wherefore virtue departs in the nakedness
stretch passionately, dawning motivations,
transcendent intrinsic structuring success.
Epic fuse a star--at sea--sunk translations....
Read More
Categories:
translations, angst, dream, drug, fantasy, imagination, introspection, voyage,
Form:
Rhyme
Secret Agent Unhinged Translations
She was a daring escape artist,
secret agent in her own maniacally
complicit central intelligence gravitas,
gritting darkly ravaged plug-in gray matter
weapon of choice - unsystematic wordy tumult
seducing unhinged recondite translations...
Read More
Categories:
translations, allegory, emotions, hyperbole, identity, muse, nonsense, parody,
Form:
Free verse
Diving
Forest was partisan
lilies blushing,
moon was parting the milky way,
on the terrace
the absurd man, and the spaces
missing,
the house locked in,
are left
wrecked manuscripts of attempts
to save the translations
of life’s books
Give me some language
to read again
from the walls
SATISH VERMA...
Read More
Categories:
translations, adventure, allegory, angst, animals, anniversary, art
Form:
I do not know?
Son of a Butcher
Knives fly
cows and chickens die
new world translations
morality always a test
abandoned sons
the fathers crimes exposed
cursed by a closed mind
brainwashed
by voices in the sky
mathematics
begin to multiply
only then
will fathers repent
and children rejoice
animals roam free
all the living
have precious souls...
Read More
Categories:
translations, angst, animal, art, education, nature, philosophy,
Form:
Free verse
Made In China
If something’s made in China,
The quality might be
Below what we would once expect,
I think we’d all agree.
What really drives me crazy is
When they include instructions,
The grammar and the spelling sometimes
Need some introductions.
It shouldn’t be that hard to find
Transcribers to dispense
The how-to-guide translations
That, in English, make some sense....
Read More
Categories:
translations, confusion,
Form:
Rhyme
Life
THE SUN SHINES BEYOND A VEIL OF CLOUDS
THE MOON PROVIDES OUR EVENING LIGHT
THE HEAVENS THAT ADORN THE SKY
A WARM AND CURIOUS SIGHT
WHAT LIES THERE IN THE GLORY OF
THE BRIGHT AND MORNING STAR
PONDERING THOUGHTS OF HUMAN MINDS
THAT GOD IS NOT SO FAR
THE CHILD IN US THAT STAYS SO STRONG
THE ANSWER WE MUST FIND
THE JOURNEY THAT WILL SOMEDAY END
TRANSLATIONS OF OUR MIND....
Read More
Categories:
translations, life,
Form:
I do not know?
Evil In the Night
Darkened translations emerge from the night.
Fledglings tarnished as they hide from the light.
Parvenue casualties from antiquated sin.
Depraved menage is how it dared begin.
Retribution will one day be poignantly felt.
Severely dispensed, his wrath will be dealt.
No one can hide from their diabolical display
Destruction will find thee and bring your end of day.
December 6, 2020...
Read More
Categories:
translations, abuse, anger, death, loss,
Form:
Rhyme
My Destiny
Direct me to,
The place you're at,
I need to know,
The agony lasts.
The voice I hear,
Is soft you see,
I want to know,
My destiny.
Direct me to,
The traits within,
Help me be,
All I can.
I don't see things,
The way you do,
Translations in print,
To help stay content.
Am I heard,
Are others pleased,
With the opportunity to retrieve?
It's destiny,
It will happen,
Recall the visual sense,
As I comprehend....
Read More
Categories:
translations, courage, dream, me, me,
Form:
Free verse
nurseries green and pennies brown
hello brother,
irish hearing of translations
in american creole we leave, ears are not left nor right
they perk and grass talls to a tickling memory for running up to the hairs of trigger
trigger is limber and frequiently as december
bestow herselfish visits when attendants of time
dare not his fender
his fender glides in names as thumper
neither care to scamper yet both shall parent springs...
Read More
Categories:
translations, animal, august, autumn,
Form:
Rhyme
Existence
I see lives, hollow and stuffed...
Meaningless motives, dried souls and rough voices
...heap of dried grass tied together,
Gestures without expressions, smiles without passion..
I see forced walk through the corridors of life...
...run without zeal for the ambitions tied,
I see myself seeking refuge...
…in the cellar filled with words, translations & solitude,
I see shrinking perimeters of my existence....
Read More
Categories:
translations, growing up, life, lonely, lost,
Form:
Free verse
She's a Woken Dream
i can feel
my pills
are
swallowing
me even as
i try to stay
awake
to be with
you though
you are
words
as i am
words each
on each
other's
phone
screen
welcome
to
the
modern
age where
your photos
are so much
younger
then my
older me
but hopes
like jumping
ropes and playing
jaxs or laughing
at translations
not quiet exact
make life
all the
more
poetic...
Read More
Categories:
translations, muse,
Form:
I do not know?
Global soupsters
The earth's globe rotates around the sun.
Morning for some and night ffor mothers as it does.
Languages are many and dialects varied causing divide
What of the language of literature?
Translations of heart. feelings and life seep thru both
metal gates and hard walls.
Poets of mind acknowledge each other with open nods.
They know no divide of country. culture or race.
Only to speak the truth of bring.
...
Read More
Categories:
translations, celebration,
Form:
Free verse
A Man Makes Plans Pm2
A man makes his plans, so grand...
The Lord waves His Hand ~ Will any still stand?
November 15, 2019
"Many are the devices** in the heart of man, nevertheless
the counsel of the Lord, that shall stand
~ Proverbs 19:21 King James Bible
**in the sense of 'designs,' per other translations...
Read More
Categories:
translations, bible, god, humanity,
Form:
Monoku
How Many Times
Sitting at a funeral;
in ashes,you search-
the faces of dead. To
shut down the apostrophes.
How far was your home,
you don’t want to
go back ? A black moon
invites the tallest flare-
of the sun. Bright
death will ask no compensation.
You can travel over half-
memories of frozen pain.
Hourglass to Kundo clocks,
you were collecting all the
souvenirs to stall the
translations from coast to coast.
Satish Verma...
Read More
Categories:
translations, art,
Form:
ABC
Polarity of Hiku With Haiku
HAIKU is the ' phonetical&cultural original 'in Japanese'
HIKU is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending....
Read More
Categories:
translations, poetry,
Form:
Didactic
A VERBLESS VERSE hiku
evening perfume
a flower blossom primrose
memory of you
HIKU is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending.
...
Read More
Categories:
translations, poetry, word play,
Form:
Verse
If Mind Murky Remains
What use cleaning up a skunk
If your mind murky remains,
A fish forever is dunk
In water, her stink still retains.
____________________________________________________
Kabeer was a medieval saint poet. One of his quatrains is taken here for translation (transliteration as under):
nahaye dhoye kya bhaya, jo mana maila na jaye,
mina sada jalamen rahe, dhoye basa na jaye.
_____________________________________________________
Translations | 09.06.14 |...
Read More
Categories:
translations, character, fish, vanity,
Form:
Quatrain
Eichenlaub/Oak Leaves/ Hojas Del Roble
Sanft fällt das Eichenlaub
Jetzt noch langsam im späten Herbst
Vor ersten Winterboten
------------------------------------------------
Softly falling oak leaves
Now slowly before late autumn
Before first winter's message
-----------------------------------------------
Suave caída de hojas de roble
Antes del primero mensajero de invierno
Aún al fin del otoño
__________________________________
Note: Due to the rules of a Haiku,
the translations differ slightly...
Read More
Categories:
translations, nature
Form:
Haiku