Ending
Of lentern endeAvour
Cross Shaped suffering
The resurrected breath of ChrisT
So Everyone is saved by the
Returning
My love
My life
My dearest wife
it's you i want
it's you i crave.
its you who all i want to see at the end of each day.
my heart beats for your embrace ,
i couldn't carry on life with out you there's just no way
Meine Geliebte
Mein Leben
Meine liebste Frau
ich will dich
Ich sehne mich nach dir.
Du bist es, den ich am Ende eines jeden Tages sehen möchte.
Mein Herz schlägt für deine Embrace,
Ich könnte das Leben ohne dich nicht weiterführen, es gibt einfach keinen Weg.
Meine Geliebte
Mein Leben
Meine liebste Frau
ich will dich
Ich sehne mich nach dir.
Du bist es, den ich am Ende eines jeden
Tages sehen möchte.
Mein Herz schlägt für deine Embrass,
Ich könnte das Leben ohne dich nicht
weiterführen, es gibt einfach keinen Weg.
Wer hat die Welt für unsere Seelen so fremd gemacht?
Wo sind sie hin, die Nächte die uns Verständnis brachten?
Wo die Tage, die Mitgefühl in unsere Gemüter flüsterten?
Wie wussten wir es, dass jeder Rausch zu Ende geht.
Wie wenig haben wir uns gewehrt?
Nun ist sie da - diese Welt:
Mit Menschen, die einem Schlachtplan gleichen,
stumm und beinah´ ohne Zweifel;
an etwas glauben, das ohne Mitempfindungen
sich als Nächstenliebe tarnt.
Nun sind sie durch Nebensächlichkeiten berauscht
und in der Unwirklichkeit stundenlang zu Haus´.
Ich fragte zu Beginn „Wer hat die Welt für unsere Seelen so fremd gemacht?
Nun weiß ich´s: es waren immer nur wir selbst.
Wann fühlt sich ein Tag an
wie eine Sekunde?
Eine Woche wie eine Stunde?
Nur wenn sie schon vergangen sind
Wann fängt die Erinnerung zu verblassen an
Wie fängt man sie, bindet sie an der Seele an
Das wünscht man sich
doch kann man nicht
Die Tränen fallen vom Gesicht
Sie tragen ab
einen kleinen Stich
und hinterlassen
etwas Glücklich
--------------------------------------------------
When does a day feel like a second?
A week like an hour?
Only when they have already passed
When does the memory start to fade?
How do you catch it, tether it to your soul?
It's what you wish
but cannot do
The tears fall from your face
The carry away
a small sting
And leave behind
something happy
Die Zeit verletzt und heilt
Der Zeit ist der Mensch egal
Man verliebt und sich entliebt
im Laufe der Zeit tausendmal
Man verliert und spart sie
Man bereut’s wenn sie vergeht
Man fühlt sie auf dem Gesicht
wenn der Wind kalt weht
Die Zeit ist das Aufgehen der Sonne
der blutrote Himmel bei Dämmerung
Die Zeit ist eine verblühte Blume
die beim Fenster steht zur Erinnerung
Die Zeit ist die Tränen aus Wachs
als die Kerze zum Ende brennt
Die Zeit kann man nicht fassen
ist doch alles, was man kennt
I warn thee, chylde, of hemlock's wayes,
Such Berys ende thy tender Dayes.
If thou would'st eat Forbidden fruit,
Trie the Pulp and drawe the Root-
Its Wormwood and its Poyson'd sap
Woulde take thee to thy Maker's lap.
Thus Forbidden fruit woulde draw
Thee to Eden's Joye once more.
ich würde meine Worte
lebend begraben
in ein schweigsameres Schweigen
als deines
und tiefer noch als der Tod
noch undurchdrungen
in all seiner Tiefe
doch was für ein Mensch
könnte ich noch beanspruchen
zu sein
auf keinen Fall
einer
oder nicht mal jetzt weißt du
dass einen Dichter nicht die Worte töten
sondern ihr Nichtaussprechen
er weiß nicht so schön zu Schweigen
so schmerzvoll - gedrückt
so wie du über meiner Seele schweigst
Grabstein
kalte Steinplatte
was machst du dann
wenn sie dich von einem Ende
an das Andere befällt
die Sehnsucht nach dem Wort
Traducere: Renate Müller
(ohne jegliche vorbereitung)
für jede träne
müsste es irgendwo dort
ein lächeln geben
für jeden ruf
eine antwort
am ende jeden traumes
eine erfüllung
mit offenen armen zu warten
bereit die realität
zu umarmen
für jedes ich
soll dort irgendwo
ein du existieren
nur meins
Translator: Renate Müller 03.06.2013
Das Ende
Fini
Passe'
Fin
Kaput
End
You and I
WHY!
When two souls melt into one,
this is the beginning to an end
of all search.
There is no space, no parting
no death.
Veraenderungen und Wechsel der
Gewohnheiten, kommen ploetzlich.
Wenn zwei Seelen sich verbinden,
dass ist der Anfang
und Ende des Suchens.
Abschied und Liebe
kennen keine Grenzen.
When two souls melt into one,
this is the beginning to an end
of all search.
There is no space, no parting
no death.
Wenn zwei Seelen sich verbinden,
dass ist der Anfang
und Ende des Suchens.
Abschied und Liebe
kennen keine Grenzen.