Ende Poems | Examples


Premium Member Maundy Thursday

Ending
Of lentern endeAvour
Cross Shaped suffering
The resurrected breath of ChrisT
So Everyone is saved by the 
Returning

Not With Out You

My love
My life
My dearest wife
it's you i want
it's you i crave.
its you who all i want to see at the end of each day. 
my heart beats for your embrace , 
i couldn't carry on life with out you there's just no way


Meine Geliebte
Mein Leben
Meine liebste Frau
ich will dich
Ich sehne mich nach dir.
Du bist es, den ich am Ende eines jeden Tages sehen möchte.
Mein Herz schlägt für deine Embrace,
Ich könnte das Leben ohne dich nicht weiterführen, es gibt einfach keinen Weg.


Never With Out U

Meine Geliebte
Mein Leben
Meine liebste Frau
ich will dich
Ich sehne mich nach dir.
Du bist es, den ich am Ende eines jeden 
Tages sehen möchte.
Mein Herz schlägt für deine Embrass,
Ich könnte das Leben ohne dich nicht 
weiterführen, es gibt einfach keinen Weg.

Wer

Wer hat die Welt für unsere Seelen so fremd gemacht?
Wo sind sie hin, die Nächte die uns Verständnis brachten?
Wo die Tage, die Mitgefühl in unsere Gemüter flüsterten?
Wie wussten wir  es, dass jeder Rausch zu Ende geht.
Wie wenig haben wir uns gewehrt?
Nun ist sie da - diese Welt:
Mit Menschen, die einem Schlachtplan gleichen,
stumm und beinah´ ohne Zweifel;
an etwas glauben, das ohne Mitempfindungen
sich als Nächstenliebe tarnt.
Nun sind sie durch Nebensächlichkeiten berauscht
und in der Unwirklichkeit stundenlang zu Haus´.
Ich fragte zu Beginn „Wer hat die Welt für unsere Seelen so fremd gemacht?
Nun weiß ich´s: es waren immer nur wir selbst.

Am Ende - the End

Wann fühlt sich ein Tag an
wie eine Sekunde?
Eine Woche wie eine Stunde?
Nur wenn sie schon vergangen sind

Wann fängt die Erinnerung zu verblassen an
Wie fängt man sie, bindet sie an der Seele an

Das wünscht man sich
doch kann man nicht
Die Tränen fallen vom Gesicht
Sie tragen ab
einen kleinen Stich
und hinterlassen
etwas Glücklich

--------------------------------------------------

When does a day feel like a second?
A week like an hour?
Only when they have already passed

When does the memory start to fade?
How do you catch it, tether it to your soul?

It's what you wish
but cannot do
The tears fall from your face
The carry away
a small sting
And leave behind
something happy


Die Zeit

Die Zeit verletzt und heilt
Der Zeit ist der Mensch egal
Man verliebt und sich entliebt
im Laufe der Zeit tausendmal
Man verliert und spart sie
Man bereut’s wenn sie vergeht
Man fühlt sie auf dem Gesicht
wenn der Wind kalt weht

Die Zeit ist das Aufgehen der Sonne
der blutrote Himmel bei Dämmerung
Die Zeit ist eine verblühte Blume
die beim Fenster steht zur Erinnerung
Die Zeit ist die Tränen aus Wachs
als die Kerze zum Ende brennt
Die Zeit kann man nicht fassen
ist doch alles, was man kennt

Forbidden Fruit

I warn thee, chylde, of hemlock's wayes,
Such Berys ende thy tender Dayes.
If thou would'st eat Forbidden fruit,
Trie the Pulp and drawe the Root-
Its Wormwood and its Poyson'd sap
Woulde take thee to thy Maker's lap.
Thus Forbidden fruit woulde draw
Thee to Eden's Joye once more.

Frage Mit Unerwartetem Ende

ich würde meine Worte
lebend begraben
in ein schweigsameres Schweigen
als deines
und tiefer noch als der Tod
noch undurchdrungen
in all seiner Tiefe

doch was für ein Mensch
könnte ich noch beanspruchen
zu sein
auf keinen Fall 
einer

oder nicht mal jetzt weißt du
dass einen Dichter nicht die Worte töten
sondern ihr Nichtaussprechen

er weiß nicht so schön zu Schweigen
so schmerzvoll - gedrückt
so wie du über meiner Seele schweigst
Grabstein

kalte Steinplatte
was machst du dann 
wenn sie dich von einem Ende 
an das Andere befällt
die Sehnsucht nach dem Wort

Traducere: Renate Müller

Vers Und Kehrvers

(ohne jegliche vorbereitung)

für jede träne
müsste es irgendwo dort
ein lächeln geben

für jeden ruf
eine antwort
am ende jeden traumes
eine erfüllung
mit offenen armen zu warten
bereit die realität
zu umarmen

für jedes ich
soll dort irgendwo 
ein du existieren
nur meins

Translator: Renate Müller 03.06.2013

In Any Language

Das Ende

Fini

Passe'

Fin

Kaput

End

You and I

WHY!

Most Changes and Habits Are Sudden

When two souls melt into one,
this is the beginning to an end
of all search.
There is no space, no parting
no death.

Veraenderungen und Wechsel der
Gewohnheiten, kommen ploetzlich.

Wenn zwei Seelen sich verbinden,
dass ist der Anfang
und  Ende des Suchens.
Abschied und Liebe
kennen keine Grenzen.

End of Search

When two souls melt into one,
this is the beginning to an end
of all search.
There is no space, no parting
no death.


Wenn zwei Seelen sich verbinden,
dass ist der Anfang
und  Ende des Suchens.
Abschied und Liebe
kennen keine Grenzen.

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
What is Good Poetry?
Word Counter