Best Longue Poems
Nude draped across *Chaise Longue like a pharaoh,
Stained with cheap coffee from the expresso,
Take-outs growing mould beside my cello,
It reads ‘Buyer’s Dream’ on the sale memo,
Landlord shrieks for rent in high *falsetto,
“Maybe next week”, I sing back in *mezzo,
I pour a long-cracked mug of prosecco,
Next doors jazz flows, Nina Simone’s echo,
That paints the canvas bright gold and yellow.
* Chaise Longue – A long chair
* Falsetto – high-range singing voice
* Mezzo – ‘middle” in Italian (middle range for female singers)
07/11/22
Monomixorhyme and Poetry Contest
Sponsor: Hilo Poet
Syllable counter: howmanysyllables.com
We all need sun, O white pulp
Pineapple and soft light, mango
Me first, then the policeman, then Solène,
We need a long Brazilian nap,
in Bahia or on the fine sand of Copacabana.
The tanned skins are full of secrets,
Vitamins, pulp and sunsets
The tanned skins know our defects,
The erotic dreams, you liked so much,
I pray my Sweet that the time amazes you,
We all need sun, O white pulp
Pineapple and soft light, mango
Lyonnais as Parisians with glasses, need it
Acidulous slowness and charming apricots,
Come on, friend, let’s go to Brazil.
On a tous besoin de soleil, O blanche pulpe
D’ananas et de lumière douce, de mangue
Moi le premier et le gendarme, puis Solène,
On a besoin d’une longue sieste brésilienne,
à Bahia ou sur le sable fin de Copacabana.
Les peaux tannées sont remplies de secrets,
De vitamines, de pulpe et de couchers de soleil
Les peaux tannées connaissent nos défauts,
Les songes érotiques , vous ont tant plu,
Je prie ma Douce que le temps vous étonne,
On a tous besoin de soleil, O blanche pulpe
D’ananas et de lumière douce, de mangue
Les lyonnais comme les parisiennes à lunettes,
De lenteurs acidulées et de charmants abricots,
Viens l’amie, embarquons pour le Brésil.
Distressed by Rob Barratt
My furniture is all distressed
It's unusually unstable
The oak bookcase is quite depressed
As is the coffee table
The worktop has a thin veneer
It seethes beneath the surface
The taps know how low they can… sink
And think life has no purpose
The painted window frame's been stripped...
Of dignity. It's lacquered
The blue front door's morale has dipped
The cheese board is cream-crackered
The writing bureau doesn't give a jot
The cupboard suffers mockery
It hates the plates and has no mates
It misuses jugs...and crockery
The kitchen table's past is stained
The dishwasher has worries
Last week it broke down and explained
That it was missing Curry's
The settle never settles
And the new desk is neurotic
The chaise longue is invariably wrong
The sofa is psychotic
The fey pouffé is apt to weep
It's covered in wet tissues
The rocking chair, it never sleeps
The magazine rack has Big Issues
The bed’s always horizontal
The tallboy’s a cross dresser
The umbrella stand is second hand
And feels its worth is lesser
The mirror which reflects, neglects
The fine wine rack which whines
The shelves themselves lack shelf-respect
The dining table pines
The mantelpiece has no mental peace
It's fired up with wrath
The woodburner has lost its spark
The wardrobe is a goth
The exposed beams aren’t what they seem
The ceiling's always plastered
The landing has a manic stair
It's an evil little bastard
The piano's case isn't black and white
The floorboards feel downtrodden
The dressing table's dressed to kill
The mini-bar is sodden
The Ottoman is not a man
But it's no couch potato
The teak footstool's a crazy fool
Who quotes in Greek from Plato
Yes, my furniture is all distressed
But they've reason for concern
Oh... I must get it off my chest
...Tomorrow they will burn!!
(sing to The Beatles' "Norwegian Wood)
I once had the best
Furniture but
It got distressed
So I lit a fire isn't it good?
Norwegian Wood.
Daisy Bindi – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « Daisy Bindi » by T. Wignesan
L’esclavage à Roy Hill, quelle honte profonde misère:
Les noirs obligés à travailler sans paie l’année durant,
L’esclavagistes encouragés par la connivence policière
Avec la bénédiction subreptice du gouvernement.
Mais une femme guerrière sans aucune aide
Conduisait son peuple noir pour abolir la servitude.
Saluons cet esprit fin,
Daisy de la tribu Nullagine,
Qui sans aide et avec vigueur
Osa l’esclavage à défier.
Daisy Bindi, la grande, pareil aux hommes chaussa les étriers,
Entama les tâches de l’élevage dès le lever du jour
Et les heures du ménage qui rendaient la vie pénible
Les années durant, même sans paie hebdomadaire possible,
Quand Daisy du cœur inébranlable organisa son clan
Réclama la justice pour ses pairs et des Droits de l’homme.
Toute honneur et l‘éloge
A Daisy de Noongah siège
Pour avoir mis fin à la tyrannie
L’esclavage elle osa à bannir.
O ! les patrons la menaçaient, les patrons en vitupérant
En faisant appel à la police pour contourner la loi,
Et les hommes et femmes noirs furent malmené et attaqué
Pour avoir résisté la dégradation fut battus et incarcérés,
Mais Daisy, la militante, aucun homme ne pourrait dompter
Celle qui réussi faire sortir son peuple de l’enfer.
(Note d’Oodgeroo : Madame Daisy Bindi de l’intérieur d’Australie de l’ouest s’était fait connaître comme une meneuse des aborigènes. A Roy Hill Station où elle travaillait, les aborigènes éleveurs et domestiques travaillaient sans salaires ni récompense jusqu’à ce qu’elle motiva son peuple à lutter pour leurs droits. C’était une longue bataille parsemée d’incidents outrageux commis à l’encontre de sa race, mais le résultat final fut victorieux aboutissant dans l’instauration de l’admirable Pindan Co-operative Aboriginal Community à Port Hedland. )
© T. Wignesan – Paris, 2016
La Tombe d’arbre – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « Tree Grave » by T. Wignesan
Quand-t-il s’était parti, notre défunt,
Au-delà pour le Monde des Ombres,
Pendant que nous poussions des gémissements,
Nous lui avons enrobé dans d’écorce d’arbres,
Et nous lui avons porté, en récitant
Notre chante de mort lugubre,
Vers sa tombe dans un arbre isolé
Au bord de la Longue Lagune.
Même quand nous sommes bien éloignés
De nos feux de campements éparpillés
Nous ne l’oublions jamais
Ni de jour ni de nuit
En faisant face à l’endroit où il sommeil
Sous la lumière d’une lune blanche,
Au bord des eaux scintillantes
De la lagune silencieuse.
Sont déjà oublié ses exploits de chasse
Et les chansons qu’il avait composées ;
Le pauvre gars tout seul,
Il aura surement de la peur
Quand les vents de la nuit chuchotaient
Leurs aires d’épouvantes
Parmi les chênes marécageux hantés
Au bord de la Longue Lagune.
© T. Wignesan – Paris, 2016
THE METEOR - SOFA PEOPLE
Sofa pyromaniacs are skilled to put it mildly.
Fueled fiercely by gasoline (as is fitting)
Or by kerosene burning wildly,
They enjoy a fire to warm their sofa-sitting.
In anger are the flames incepted on the two-seater?
Or by simple accident of cigar or match?
Maybe the cat stumbled over the gas-heater
And then sat nearby to warm and watch?
But however the inferno got started bright,
What caused its plunge to earth
Like a shooting star or meteorite?
Did people push it, for malice or mirth?
To manhandle a burning sofa is a skill -
Out of a window eight floors up. If that’s their aim
They’d have to get it balanced on the windowsill
Before igniting the flame.
Oh the joy in their eyes :
Just push - and see the sofa incandescent
Recede and diminish in size
On its plunging earthward descent.
Then the son-et-lumiere display
From the crunch and splitting sound -
And oh the splendor bright as day
As the glowing hulk meets the ground.
And passing viewers catch their breath
From this Viking-funeral excitement;
And from their close brush with a fiery death -
Crushed by a hot chaise-longue into the pavement.
She sat on a chaise longue waiting for the big revelation
after years of therapy she still hadn't healed that part of her
that was unconsciously broken beyond repair;
A lifetime of failed relationships and abandonment
had taught her not to trust her feelings nor her choices.
In this darkened room what did she hope to attain?
a semblance, a re-enactment of her past life, perhaps then
she would finally break the mirror of deceit and discover the truth.
He sat there talking to her softly, guiding her deep into hypnosis
noticing the way she wrung her hands as if trying to endure
Upon deeper inspection, he noticed red marks on her neck
when she told him about the gallows and how she was hung,
from a Dule tree long ago in Great Britain;
Past life regression is not easy, nor is Re-integrative Therapy.
When she opened her eyes he whispered softly,
"Anne, I'm Sorry"
March 9, 2023
Life, still in the cradle of yearning
For a course of hope along which
Wanna run on to the spire of wishing
With facing fires and foes on the way,
But whopping hope halt the way,
Kills the soared longue to fore
And runs itself to finding a hope
Though creeps through the way it faces,
Yet the hope with which it wishes
To come along, can't be stepped
Nonetheless, it just wants on a vector
As a hope outside to make itself victor,
In what he itself has dreamt for and
Made true what others hope from it
Autumn’s tortoiseshell sky
reclined across mountain’s chaise longue,
content to linger
while night stirred and rose.
A tangled weave of broken limbs
lay like nest for dragon’s sleep,
and they came, draped in woolen armour,
quilted masks pulled high
against flailing artic wind,
virgin warriors, wide eyed
tasting the wild adrenaline,
anticipating their conquests flesh
as it roasts in dying embers
of funeral pyre.
Now from the cart
frozen in fear, they carried our victim.
Alabaster skin reflecting flickering brands,
no sounds escaped his painted smile
when we placed him, like a king
upon his final throne.
A circle of stony stares
let murmurs slip,
“Remember, remember the fifth of November
gunpowder, treason and plot.
I see no reason why gunpowder, treason
should ever be forgot... “
With you,each day
in the quiet,pray
For you I wait each day
while you go into the 'fray
On my own alone
I laze the day away
Without you,I doze each day
how long I never say
In the sun I fade
your covers so deftly made
To me,exhausted you return
a faithful friend,so taciturn
With me,you take great delight
later,as you bed down, for the night
Longue Bruxelles en direct!
Nous avons besoin de se battre,
Et pénibilité réagir,
Sans retenue ni hésitation,
Et blâmer dans l'agression.
Islam et la foi doivent aller vers le bas,
Ils doivent se résorber dans la renommée,
L'islamophobie est plus crédible,
En raison du terrorisme indélébile.
Il y a quelque chose de faux,
Avec la chanson répétée de la religion,
Qui assimile les radicaux,
Qui sont les criminels potentiels.
Il protège les réactionnaires,
Et les fonds des armées Jahidi,
Nous demander de tolérer,
Le délégué plus libéral.
Nous devons indiquer les lignes,
Des pins sincères de la foi,
En se félicitant de certains,
Et en interdisant l'un.
incompatibilité
il ya le risque
que lorsque vous avez décidé
de passer du temps avec ledit
individu
qu'il serait un gaspillage
de votre propre temps
dont vous avez seulement
un montant qui ne peut pas être
réapprovisionné ---
certes, le temps passé
peut être mis sur le compte
«l'expérience»,
du moins c'est la façon dont on
peut le vendre à eux-mêmes
lorsque vous allumez de nouveau dans le
miroir pour ceux longue
moments
quand la réalité de
mortalité
vient chanter son air ---
mais il vraiment suffisant?
idéaliser la situation,
debout par le vieil adage
"mieux d'avoir aimé et
perdu ... »,
pointant les doigts à
ceux qui décident que
cette manière prescrite de
l'acceptation sociale est
tout simplement pas pour eux et
au lieu qu'il s'entendent comme
les bêtes cornées que nous
sont, tout en sueur et orgasmique
dans le soleil d'été,
meulage à l'autre dans
l'herbe, dans un téléphone
stand ou sur une table dans le
arrière du bureau --- soit
ainsi, le résultat final est le
mêmes.
The Lone Tree
The autumn day had been muffled up
in thick scarf and rainproof jacket
until darkness, countryside darkness,
clambered gradually over the horizon;
silence, stillness obediently at its heel.
Then black the night, wild the sea
and the lone tree stood tall,
branches muscled, trunk heavily rooted,
protective of its remaining leaves.
Next morning sprung up; a multi-coloured umbrella!
It began listening attentively
to the whisperings of the lone tree
teaching its remainder of leaves their tables,
i.e. how many wooden tables
could be cut from a certain sized tree!
Then suddenly scampering beneath was the wind
whistling a perky rendition of, “Good Golly, Miss Molly!”
Then pulling and pushing at the tree's branches
it plucked at that helpless, hapless, hued canopy
until only a few leaves remained; until only.. one remained.
A trapeze artist swinging from a high branch.
The lone tree now stared helplessly towards the hills
where its cousins, the evergreens, held arms
as they danced gaily down a staggered slope
while a well-trodden path huffed and puffed
its way up in the opposite direction.
Then beyond, the sky sat heavily on the sea
as though resting on a cold, blue chaise longue
while that wayward wind whipped across
a mustard coloured scarf of a beach
tugging relentlessly at the weak and helpless.
Meanwhile above the lone tree,
clouds sketched themselves in dark grey
and watched as the wind tired to an old man,
gnawing away with its bared, toothless gums
until finally that lone leaf.. succumbed.
Later, the hills stepped backwards into the fading light
leaving the lone tree standing naked
while woody, thinned limbs swayed heartedly
in an attempt to cover its remaining… dignity.
Ian Souter Dec. 2024
Les petites pépites de temps mènent à de GRANDS RÉSULTATS
je désirais accomplir une seule chose par jour
je croyais avoir perdu la tête
à la fin de chaque journée
je ne pouvais comprendre comment c’était possible
d’avoir encore réussi à ne pas accomplir
la seule chose que j’avais comme objectif.
jour après jour je n’avais pas réussi
à ramasser une toile et un pinceau.
qu’est-ce que j’avais fait toute la journée?
je voulais éclaircir cette énigme
donc j’ai pris en note ce que je faisais et
je maintenais la liste de ce que je devais faire.
une liste était beaucoup plus longue que l’autre.
éventuellement j’ai réalisé que
j’attendais les gros blocs de temps
et ils n’arrivaient jamais.
si je voulais peindre
il fallait que je me claire un coin
et que je ramasse le pinceau et commencer
même si ce n’était que pour
quelques minutes à la fois.
donc j’ai délibérément décidé de
répéter ceci pour me convaincre:
les petites pépites de temps
mènent à de GRANDS RÉSULTATS
je répétais mon nouveau mantra
je ne dis pas que je suis guérie
mais au moins…
je ne pense plus que j’ai perdu la tête
Translated from my poem LITTLE NUGGETS OF TIME LEAD TO BIG RESULTS
Posted on May 14, 2021