539
Spring reigning to the fullest brim , dancing on the exaltation, my athena’s kite!
A homecoming fest , the ecstasy, the zeal tapping on the rejuvenated chant, season’s delight!
The blossoming thrive of the floral tribute ,a joyous nature sent along a heartsong
The peak and the sneak, the mood with the high time, too long, linger for so long, beyond!
Stepping stone that greeted her welcome home, the thinnest of the sound , homebound
The soothing song to greet with the diva to hymn
The sunlit sun and the absorbed eternal sky for evermore to churn.
Water is essential to everyone
All species need H2O to survive
No one can live without this weapon
A dehydrated lion will die in
Minutes without any type of liquid
Eternal God, I thank and glorify you
Nights and days for everything
The pride of my People is not dead.
Kanal la pap kanpe
Pèp Ayisien kanpe
Pou defann dwa li
Nou fèb men nou ini.
Wow! Many people are shocked
Antique myths are still relevant
Nobody is afraid to die fighting
Ancient spirits live forever
My fellow friends and Poets
Eternal God, we pray and thank you
Nights and days, for miracles around
The Globe, where Peace is paramount.
Kanal la pap kanpe
Pèp Wanament yo ap
Wè ke jaden yo ap byen aroze
Pèp Ayisyen pa pè pran frap.
Copyright © November 2023, Hébert Logerie, All rights reserved.
Hébert Logerie is the author of several poetry collections.
Uski do chamkte ankh,
Masomiyat vare hen lakh.
Wo uski khil khila ti hasi,
Lagta he wo hasi moh jesi.
Uski lehrate anchal,
Var dete hen dil me sookon ke pal.
Uski wo gore gore bahe,
Gale lagake jo pyar jata ye.
Uski pani jesa saaf sa man,
Sab kam karne ke liye he pran
Uski wo parion jesi chal,
Chori karle sabki khyal.
Uski hi karta rahunga intezaar
lene pade chahe janam hazar .
English version of the poem
Her two dazzling eyes
Filled with millions of smplicity
That blossomed smile of her
Feels like matrix
Her swinging hair
Feels butterflies in my heart
Her two fair fair hands
Which cuddles me in my dream
Her crystal clear heart
Wants to spread love for everyone
Her angel like walk
Steals everyones conscience
I will wait for her
Though i have to take birth for thousand and million times.
Renmen moun ki renmen ou
Apresye moun ki apresye ou
Chyen pa janm mòde mèt li
Si yon chyen fè sa, se metel nan dòmi
Mesye, rinmin fanm ki rinmin ou
Medam, renmen nonm ki pran swen ou
Si yon moun pa rinmin ou, pa fache
Yon moun gin dwa pa rinmin w
Sa se demokrasi, tout moun gin libète
Rinmin moun ki sèvi avèk w
Meprize ou inyore moun ki pa renmen ou
Rete ak tèt frèt, pa aji kwè yon moun ki fou
Lè chyen jape mèt li, se paske kèl kontan
Min lè li mòde mèt li, se paske li frekan, li mechan
Lè sa fòk ou frape li fò, fòk ou voyel al dòmi
Yon chat toujou respekte mèt li
Renmen moun ki renmen ou
Apresye moun ki apresye ou
Pa kraze kòr ou pou moun ki pa renmen ou
Sependan fè sa ou kapab pou moun ki pran swen ou
Pou moun ki pa ipokrit ou ingra
Vye chat ap toujou rete vye chat
Yap toujou aji menm jan ak yon vye krab
E yap toujou konpote yo kom yon vye rat
Renmen moun ki renmenw
Apresye moun ki apresyew.
Copyright © Jen 2017, Hebert Logerie, Tout dwa rezève
Hébert Logerie se otè plizyè liv de pwezi.
Se te yè dimanch
Jou fèt Sen Valanten
Nou wè kap pase anpil fanm chik ki gen
Ranch anfòm, yo abiye an woz e wouj
Kote anpil anmourez kap mache men nan la men
Menm jan ak aktè sou enfrawouj
Yo tap souri ak ri anpil. Kòm si yo tap pati
Yo pran direksyon pou yal patisipe nan yon bèl seans nan paradi
Manman Lanati te an woz e wouj tou, kalm e an lapè.
Le lan denmen aprè fèt Sen Valenten
Bagay yo pa rete menm jan
Jodi a, nou tande apèn mo dou sa 'Mwen renmen ou'
Kap repete nan lari ki trè pezib. Tout moun
Te aji kòm moun fou yo te ajite kòm si yon bonmb
Nan kèk segond pral eklate tout bilding ak kay nan vil la
Oh! Bagay yo chanje ak zetwal e gwo kout peta
Nan syèl la plen moun ki pè, ki gen kè sere ak nwaj yo ki brouye
Lanmou kontinye defye letènite ak espontaneite
Ki dire sèlman kèk èdetan ki pase vit, pasajè e efemè
Apre fèt la, pafwa se yon defèt ki ki penib ak yon lagè ki anmè kwè fièl.
P.S. Pou site pwovèb ayisyen sa: 'Aprè bal tanbou lou'.
Translation in Haitian creole: The Next Day After The Feast Of Saint Valentine's Day.
Copyright © fevriye 2021, Hébert Logerie, Tout dwa rezève.
Hébert Logerie se otè plizyè koleksyon powèm