Long Translations Poems
Long Translations Poems. Below are the most popular long Translations by PoetrySoup Members. You can search for long Translations poems by poem length and keyword.
Atmospheric Elocutions For Surviving ArmageddonAtmospheric Elocutions For Surviving Armageddon
Elocution lessons for the morality police
Persecution of those not callously elite
Convolution of the elongation of the technique
Revolution from the poor, downtrodden and bleak
Ageless reckonings that are born...
Read More
Categories:
translations, life,
Form:
Rhyme
Sappho TranslationsSappho fragment #155
translation by Michael R. Burch
A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
*
Sappho fragment #156
translation by Michael R. Burch
She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable...
Read More
Categories:
translations, girl, girlfriend, love, lust, sensual, woman, women,
Form:
Epigram
EpitaphsEpitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch
I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.
Autumn Conundrum
by Michael R. Burch
It's not that every leaf must finally...
Read More
Categories:
translations, bereavement, death, death of a friend, depression,
Form:
Epitaph
Juxtapositions of SoulSponsor : Regina Macintosh
submission : 2/7/25
_____________________
embedded in avatar’s
sequential chromosomes
novel_sprite_ageless___BIRTHED
Soul protected simultaneously ...
Read More
Categories:
translations, allusion, change, character, deep, extended metaphor, growth,
Form:
Epic
Poems About Flight, Flying and Birds IiPoems about Flight, Flying, and Birds
Flying
by Michael R. Burch
I shall rise
and try the bloody wings of thought
ten thousand times
before I fly...
and then I'll sleep
and waste ten thousand nights
before I dream;
but when at last...
I soar the...
Read More
Categories:
translations, animal, bird, flying, nature,
Form:
Free verse
Matsuo Basho Haiku TranslationsThe first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
Come, investigate loneliness!
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
The cheerful-chirping cricket
contends gray...
Read More
Categories:
translations, animal, butterfly, death, earth, life, nature, seasons,
Form:
Haiku
Matsuo Basho Haiku Translations IiDusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
A bee emerging
from deep within the peony's hairy recesses
flies off, sated
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
That dying cricket,...
Read More
Categories:
translations, autumn, death, life, seasons, spring, summer, winter,
Form:
Haiku
My Most Popular Poems On the Internet IiMy most popular poems on the Internet (II)
A number of my poems and translations have gone viral, according to Google, and some have been copied onto hundreds to thousands of web pages. That’s a lot...
Read More
Categories:
translations, internet, poems, poetry, poets, social, write, writing,
Form:
Rhyme
Poems About Butterflies and BeesPoems about Butterflies and Bees
Flight
by Michael R. Burch
It is the nature of loveliness to vanish
as butterfly wings, batting against nothingness
seek transcendence...
Album
by Michael R. Burch
I caress them—trapped in brittle cellophane—
and I see how young they were,...
Read More
Categories:
translations, animal, butterfly, flying, insect, sky, wind,
Form:
Rhyme
Ancient HaikuThese are translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into tanka, renga and haiku.
While you decline to cry,
high on the mountainside
a single stalk of plumegrass wilts.
—O no Yasumaro (circa 711), translation...
Read More
Categories:
translations, culture, imagery, inspiration, international, metaphor, nature, poetry,
Form:
Haiku
Chinese Translations IiChinese Poets: English Translations II
These are modern English translations of poems by the Chinese poets Tzu Yeh, Lin Huiyin, Xu Zhimo and Huang E. These are poems about love, passion and beauty.
Tzu Yeh (circa...
Read More
Categories:
translations, body, desire, love, lust, night, time, wind,
Form:
Free verse
Haiku Translations of the Oriental MastersGrasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
—Yamaguchi Seishi, translation by Michael R. Burch
Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
—Takaha Shugyo, translation by Michael R. Burch
The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow...
Read More
Categories:
translations, animal, beauty, imagery, nature, philosophy, world,
Form:
Haiku
Native American TranslationsNative American Translations
Cherokee Travelers' Blessing I
loose translation by Michael R. Burch
I will extract the thorns from your feet.
For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
I will love you like my own...
Read More
Categories:
translations, america, earth, native american, nature, prayer,
Form:
Free verse
The Tender Weight of Her SighsThe Tender Weight of Her Sighs
by Michael R. Burch
The tender weight of her sighs
lies heavily upon my heart;
apart from her, full of doubt,
without her presence to revolve around,
found wanting direction or course,
cursed with the thought...
Read More
Categories:
translations, creation, depression, divorce, farewell, goodbye, sorrow, sorry,
Form:
Sonnet
Marina Tsvetaeva TranslationsI Know The Truth
by Marina Tsvetaeva
loose translation by Michael R. Burch
I know the truth?abandon lesser truths!
There's no need for anyone living to struggle!
See? Evening falls, night quickly descends!
So why the useless disputes?generals, poets, lovers?
The wind...
Read More
Categories:
translations, love, poems, poetess, poetry, poets, truth, women,
Form:
Free verse
Pablo Neruda TranslationsI love you only because I love you
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch
I love you only because I love you;
I am torn between loving and not loving you,
Between apathy and desire.
My heart vacillates...
Read More
Categories:
translations, love, romance, romantic, romantic love, spanish, women,
Form:
Sonnet
Ono No Komachi TranslationsAs I slept in isolation
my desired beloved appeared to me;
therefore, dreams have become my reality
and consolation.
—Ono no Komachi, translation by Michael R. Burch
Submit to you—is that what you advise?
The way the ripples...
Read More
Categories:
translations, desire, life, longing, love, nature, woman, women,
Form:
Tanka
Mirza Ghalib TranslationsNear Sainthood
by Mirza Ghalib
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch
On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have seemed deeply profound
and we might have pronounced you a saint...
if only we hadn't found
you...
Read More
Categories:
translations, soulmate, spiritual, tamil, truth, urdu, women, words,
Form:
Verse
Enheduanna TranslationsEnheduanna is the first writer we know by name. She created the first poetry anthology and hymnal, circa 2250 BC, in ancient Sumer. She was the daughter of King Saragon the Great.
Lament to the...
Read More
Categories:
translations, god, moon, poems, poetess, poetry, religion, spiritual,
Form:
Free verse
Yosa Buson TranslationsYosa Buson haiku translations
On the temple’s great bronze gong
a butterfly
snoozes.
?Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Hard to describe:
this light sensation of being pinched
by a butterfly!
?Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Not to worry...
Read More
Categories:
translations, age, animal, autumn, father, moon, mother, nature,
Form:
Haiku
Charles D'Orleans TranslationsSpring
by Charles d'Orleans (c.1394-1465)
loose translation by Michael R. Burch
Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.
What is their brazen goal?
They grab at whatever passes,
so we can...
Read More
Categories:
translations, bereavement, depression, desire, heartbreak, heaven, romance,
Form:
Roundel
Fadwa Tuqan TranslationsFadwa Tuqan has been called the Grand Dame of Palestinian letters and The Poet of Palestine. These are my translations of Fadwa Tuqan poems originally written in Arabic.
Enough for Me
by Fadwa Tuqan
loose translation/interpretation by...
Read More
Categories:
translations, allah, culture, earth, love, nature, voice, writing,
Form:
Free verse
Turkish Poetry Translations IiTurkish Poetry Translations II
Çanakkale Sehitlerine
"For the Çanakkale Martyrs"
by Mehmet Akif Ersoy
loose English translation/interpretation by Michael R. Burch
Was there ever anything like the Bosphorus war??
The earth’s mightiest armies pressing Marmara,
Forcing entry between her mountain passes
To a...
Read More
Categories:
translations, autumn, god, love, sea, time, war, world,
Form:
Free verse
Uyghur Poetry TranslationsWith my Uyghur poetry translations I am trying to build awareness of the plight of Uyghur poets who are being sent to Chinese "reeducation" concentration camps.
Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Asylum seekers, will...
Read More
Categories:
translations, allah, culture, discrimination, faith, islamic, race, racism,
Form:
Free verse
Rilke Translations IiCome, You
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch
This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the...
Read More
Categories:
translations, tribute,
Form:
Verse