Ein
..." clink "...
Welcome home, it's a win win, after all ;)
I know, I'm a day early but so what.
If I rode a light beam
from the sun
to reach a point
of origin
within a dream
Could I find you there
patiently waiting
for the sum of One
to appear...
I thought I might dare
but as it turns out
you appear
to write here...
what you saw
was a slice of
time if taken
as a photograph
capturing that
exact moment
but everything
is relative to
when you see it
figuring i'm thirty
three light years
older then where
you are so that that
smile you are just
now receiving was
given for forgotten
reasons meaning
perhaps my face
is now frowning
which you'll see
if you see me
thirty three
years from
this moment
Seine liebe war wie ein Wasserfall,
Erfrischend und rein,
Er sah wie ein Prinz von weiten Lande,
Seine Princessin wartet zu Hause fuer Ihn,
Wiesen mit fruehlings Blumen,
Voegel sangen ein huebsches Lied,
Sie wanderten den Bergen,
Zu Hause mit Gott und Welt,
Natur Bild schoen,
Er umarmt sie und sagte ich liebe dich,
Sie schaute Ihn an und er kuesste sie,
Eine liebe Freundschaft hatten sie.
Author : Gwen von Erlach Schutz
not yet seen by others not yet devoured
all thy flesh not yet vain enough to lie
myself to sleep not quite through suffering
for i shall wait for the endless sleep
to quinch my thirst for death for my life
as an empty soul no river runs through
where the devils has left behind wrappings
torn from my body my gift of love for
another ripped away at the roots
to be placed in a jar to be preserved
for the rest of thy living life
no more weeping for a senseless pleasure
of breath for with every breath there's pain
so let me not ask you lord for light
for i only beg of you for death
the senseless death of a poet
Die Dächer im Nebel
Ruhe liegt über der Stadt
Nur Rauschen vom Fluss
Einsam Strassen und Wege
Am späten Novembertag
---------------------------------
The roofs in the fog
The town is in peaceful calm
Only river's murmur
Lonely lay streets and paths
On a late November Day
---------------------------------
Techos en niebla
La ciudad en calma
Sólo murmullo del río
Abanonado calles y caminos
En día tarde de noviembre
Auf blankem Asphalt
Regenreigen, Blättertanz
Früher Herbstbeginn
Lautes Stöhnen der Bäume
Unter endloser Regenlast
----------------------------------
On shining asphalt
Rain's roundeley, leaves' dance
Early start of autumn
Sonorous groaning of trees
Under non-ending rain load
----------------------------------
Asfalto brillante
Baila de lluvia, danza de ojas
Al comienzo de otoño
Fuerte gemidos de árboles
Bajo carga infinita de lluvia
Von oben ein kalter Mond
Vergießt schon fahl sein weißes Licht
Auf junge Tannenspitzen
Wildschweine graben im Boden
Nach frischen zarten Wurzeln
-------------------------------------------
A cold moon from above
Spills its white pale light already
Upon young fir tips
Wild pigs are digging the soil
For fresh and tender roots
-------------------------------------------
De encima una luna fría
Derrame ya su luz pálida y fría
Sobre joven puntas de abetos
Cerdos salvajes cavaron en el suelo
Por raices frescas y tiernas
Porridge with maple syrup
Smoked salmon pretzel
Bacon & eggs sunnyside up
Nice tasty white rolls
With petit swiss cheese
Coffee and
Cream!
Below
in unison
the bells sound their appeal;
in the heavens,dark clouds release
their hail.