Best Sana Poems
There was a venturous gent
Who travelled the earth’s extent
But at the North Pole
It took quite a toll
Deciphering their accent
It started when he heard elves
Discussing amongst themselves
Saying: ‘le’s make oys
For he girls and boys
And pu all his suff on shelves’
Then said: ‘beer wear warm bandannas
Visiing Monreal and Monana
Because we’re old
Is exra cold
So bring exra blankes for Sana’
Now this gent was truly confused
With the kind of language elves used
Yet he feared missing
So kept on listening
And flipped from anguished to amused
The elves resumed: ‘Is ime o sing
Followed by hiry bells o ring’
Well that sent the gent
Closer to the scent
Of the kind of slang they did sling
He then met the elves finally
With a hey, hello, and howdy
Then said the words right
Singing Silent Night
As: ‘Silen nigh’; with a silent T
Translation if wanted:
Let's make toys
For the girls and boys
And put all this stuff on shelves
Beter wear warm pajamas
Visiting Montreal and Montana
Because we're told
It's extra cold
So bring extra blankets for Santa
It's time to sing
Followed by thirty bells to ring.
Categories:
sana, christmas, fun, language,
Form:
Limerick
From ~ LARGE ~ to ~ small ~
K~Konstantin had travelled the world in unbeknown searching~g
A~Ariadne lost the plot and her thread a modern Sisyphus on the run~n
R~Raised in mathematical precision he questioned logic and Pi~i
M~Meandered streams of his mind with no delta or source without fill~l
A~Archimedes had drowned in the bathtub and produced wanton spill~l
C~Cartesian logic and Newton merely kindled heated debate full of lava~a
A~Acropolis Bergen Belsen Cairo Constantinople Calcutta a firm cul-de-sac~c
L~‘Leave cause and effect behind for a while on its quest for mens sana’~a
L~‘Life happens when you follow the flow squared circles teach no realm’~m
I ~In sight of the Ganges loin cloth in hand near naked emerges a star~r
N~Nirvana does not fall from the tree but intentions and actions feed Karma~a
G~‘Go resolve not hurt sentient beings and the world will be a little less sick’~k
27th April 2018
Categories:
sana, meaningful,
Form:
Acrostic
Angel Deaths
A dark dawn
Still more illegals cross the border
~ They've 'done nothing wrong'
Peace and Love
Olive Branch, in mouth of Dove
In corpore sano, mens sana*
~ 'Recreational' Marijuana?
Build Back Strong!
Build Back Mighty!
Billions plucked for
~ Day Care 'Infrastructure'
O, such beating of chests
Such thumping of fists
Anxious, we await
~ Euphemism's next twist
____________________________
*Latin expression: 'In a healthy
body, a healthy mind.'
~ Euphemism's next twist
Categories:
sana, irony, language, leadership, satire,
Form:
Rhyme
(My apologies! This poem is wrtten in Filipino....for my brother Edwin...i hope to translate it one day)
Noong tayoy mga bata pa...
Wala akong maalala....
Na sa akin ay nakipaglaro ka....
Pwera lang sa pagkakataong nag iisa....
Noon ay katabi kita....
Isang maliit na plastic aking nakita....
Na isinuot ko sa aking ulo hanggang mukha....
Naalala kong hindi ako makahinga....
Tulungan mo 'ko!!! Akoy nagmakaawa....
Dala na rin ng iyong pagkabata....
Ako ay iyong binalewala....
Salamat sa ating kasambahay....
Ako'y nabigyan pa ng ikalawang buhay....
Habang tayoy nagkakaedad....
Naalala kong tayo'y laging nagbababag....
Kahit mas malaki ka sa akin....
Pinapatulan kita tuwing ako ay iyong hahamunin....
Noong nag eeskwela na tayo....
Hindi ko maalalang kami'y iyong kasalo....
Sa ano mang tagumpay na iyong natamo....
Pero ni minsan hndi kami nagtampo....
Kahit na obvious naman na ikaw ang paborito
Pero aming kapatid....
Nais naming malaman mo....
Mula noon hanggang sa panahong ito.....
Akala mo lang wala pero meron meron meron....
Aming pagmamahal ay totoo....
Na Para lamang sa iyo....
Hindi man kami magsalita....
Ramdam namin kung ikaw ay masaya....
Ganun din kung ika'y may dinadala....
Sa lahat ng pagkakataon sana....
Iyong maisip na may apat na maria....
Sa iyo ay nagpapahalaga!
Ngayong singkwenta ka na....
Nawa'y nakikita mo na....
Na napakaganda ng iyong naging buhay....
Na ondoy at habagat ka man....
Nakatayo ka pa din at di bumibigay....
Panahon na para kami naman ang iyong pansinin
Ang iyong mga kapatid na pagkakaganda
O sige na nga kasama ang ating ina
Tutal nasa singapore ka!
Nampucha naman magpasalubong ka!
Sensya na hindi ko na alam
Paano tapusin ang alay na tula
Aking ilong ay nagdurugo na
Katinko ko ay simot na
Pakatandaan mo lang....
Mahal ka namin aming kuya!
Categories:
sana, birthday, brother,
Form:
Ballad
Islam Burning
In deep purple flame
Stapled to the cross
While the peasants yell below
Demon demon demon
Black flags rise
Hearts fail to beat
Humanity has lost this score
The axe swings in the air
Freedom at last
From Islam’s beasts
My head tumbles into the dust
I am now an icon of the history I so loved
I am Khalid al-Asaad
Your humble servant of antiquity
Aug 19, 2015
In memory of Khalid al-Assad murdered by Islamic cowards.
Islamic State militants beheaded a renowned antiquities scholar in the ancient Syrian city of Palmyra and hung his mutilated body on a column in a main square of the historic site because he apparently refused to reveal where valuable artefacts had been moved for safekeeping.
According to Syrian state news agency Sana and the UK-based Syrian Observatory for Human Rights, Asaad was beheaded in front of dozens of people on Tuesday in a square outside the town’s museum. His body was then taken to Palmyra’s archaeological site and hung from one of the Roman columns.
“Al-Asaad was a treasure for Syria and the world,” his son-in-law, Khalil Hariri, told the Associated Press. “Why did they kill him? Their systematic campaign seeks to take us back into pre-history. But they will not succeed.”
Categories:
sana, allah, dog, eulogy, evil,
Form:
Light Verse
Bakit hindi ko maiwasang umagos aking mga luha
Sa tuwing ako’y iyong binabalewala,
Nalulungkot at nalulumbay buo kong pagkatao
Sa mapait at matabang na sa aki’y pagtrato.
Naluluha at nasasaktan ako sa iyong mga banat
Pagkat mas lalo mo lamang nilalayo ang loob sa lahat,
Ngunit kahit gaano pa ka tulis ang iyong mga salita
Matitiis hindi pagkat ikaw ay namumukod tangi.
Alam mo bang nilalanghap ko bawat samahan natin
Tuwing tayo’y masaya, nagtatawanan at nagkukulitan,
Kaysarap ngang balikan parang nakakawala ng hapdi
Napakagaan sa pakiramdam at lumbay ay napawi.
Alam mo namimis ko ang tunay na ikaw
Hindi ko na kase iyon sa’yo natatanaw,
Noong ngiti mo’y napalitan na nang ngiwi
At ngayo’y halos wala na talagang mahawi.
Kailan ba tayo magkakasundo?
Hanggang kailan magdurugo aking puso?
Na ikaw ay tiisin at laging intindihin.
Kailan mo kaya mauunawaan itong damdamin?
Sana lang alam mo ang laman nitong puso
Sana alam mo ang bawat sugat at kirot nito,
Nang ang paghilom naman ang mamumuo
At liwanang sa isip at puso’y makakamtan ko.
Categories:
sana, love, missing you, sister,
Form:
Dramatic Monologue
Matatapos na ang tag-init
Bubuhos na muli ang malalakas na ulan
Ang mga uhaw na lupa’y madidiligan nang muli
Ang mga bitak na naukit sa init ay pagtatagpuin nanamang muli
Ang mga nanunuyot na ilog ay aapaw nanamang muli
Tag-ulan na bubuhos nanaman ang malalaks na ulan
Madidiligan na rin itong nanunuyot ko’ng balat
Na pinangarap madiligan ng iyong mga pawis habang magkayakap
Mahugasan sana to’ng mga sugat na nagiinit na sa sakit
To’ng mga bitak sa puso na inukit ng sakit
Ay tila di na maghihilum at di na muling mapagtatagpo
Kaya tanging pakiusap gawan mo ito ng ilog
Pagmukain mo’ng magandang alaala
Kahit na ang umaagos dito ay mga bumabahang sakit
Tag ulan na naman bubuhos na naman ang malalakas na ulan
Sa gitna nito’y magagawa ko’ng tumayo sayo’ng harapan
Magagawa ko’ng ngumiti kahit na nasasaktan
Ang mga luha’y aagos nang di mo namamalayan
Ang pagpatak ng mga luha’y sasabay sa pagpatak ng ulan
Ito’ng sakit na nararamda’y magagawang pagtakpan
Ito’ng sakit na di na kayang hugasan kahit pa ang nagngangalit na bagyo
Itong sakit ay di kayang lunurin kahit pa sa pinakamalalim na baha ng karagatan
Matapos man itong tag-ulan at kahit na ilang malalakas na bagyo ang dumaan
Itong pag mamahal sa’yo ay mananatiling buhay at mananatiling sa’yo.
Categories:
sana, love hurts,
Form:
ABC
Thoughts once we dreamt of
Were boundless and infinity call
Opening thee gazing eyes
Fears were all we could look for
While life is full of devastating fear
Dreams are full of idealistic charm
And thou am at the crossroads;
Choices made are most hard to bear
Some say you can do whatever you want
Rest create fence that’s hard to overcome
Hence, am stuck in unspoken expectations
In my invisible fears and in my oblivion
Someday I will rise, strong and still
Will change my world into beam of truth
Walking on stones and pebbles under the shadows
I will reach my destiny whole and alone.
Momal Sana
10/25/2015
Categories:
sana, anger, anxiety, fear, nostalgia,
Form:
Sa muling pagpikit ng mga mata,
Dagling magbubukas ang panaginip,
Saglit akong mawawala,
Tungo sa kalawakan ng aking isip.
Tayo'y muling magtatagpo,
Sa gitna ng pagkakaidlip,
Sana'y di na magkalayo,
Pinipilit ko, pero isa ka lang kathang-isip.
Doon kung saan ikaw ay parang tunay,
Doon kung saan hawak ang iyong kamay,
Sana naman sa totoong buhay,
Makatagpo nang isang tulad mo.
Hilumin mo na ang sakit ng pag-iisa,
Buhay ko, bigyan mo na ng saya,
Marahil ngayon, isang ilusyon,
Balang araw mayroong tutugon.
Hanggang sa muling paglalakbay,
Makaharap ka na nang tunay...
Categories:
sana, dream, love, teen,
Form:
Light Verse
I.
Matapos ang pagsabog ng 'yong alindog,
Mayro'ng ingay'ng sa paarala'y pumutok,
Walang anu- ano, ang laya' y nasugpo.
Silid nati'y nagkakulay at napuno.
II.
"Dito sa bandang hilaga ng likuran,
Sa layo'y patayo kitang tinutunghan,
Tahimik 'kong puso mo'y sinusumpaan
Ng pagmamahal ." Kung nauulinigan...
III.
Kung nababatid mo rin, o, aking pita,
Sa kaumiran ng bibig ko'y may pasya.
Ito'y, "Ang utak at puso'y itataya!
Magbabanat- buto nang ibigin sana.”
IV.
Katipunan ng talastas na 'lang ingay
Ay pinagtitibay nang pagtat’as- kamay.
Kung nababatid o kaya'y naririnig,
Liban sa Diyos, ang saksi'y itong silid.
Categories:
sana, anxiety, appreciation, beauty,
Form:
Ballad
Juzi juzi tulikuwa tunakutana
Kwenye mishwari tulipitana
Hili na lile tuliambiana
Menzangu ukaenda majuu
Kufika kule ukajiona wewe mungu
Uliotuacha huku nyuma ukatufananisha na vyungu
Haya yote yalinifanya nihisi uchungu
Lakini usijali siku hadi siku Nitarudisha zangu nguvu.
Umerudi jana, kimya kimya unaogopa kurogwa
Waache kurogwa wenye mahela Urogwe wewe hombolela
Kwa maalim ulifika
Dua na ubani ukaoshwa
Macho ya watu yasije kukudhuru Maana wewe ni kama nuru Kilaupitapo mwanga unazidi kuwaka
Shoga hatukuwezi
Huko majuu itabidi tufike
Hata kama kukifika kama wezi.
Leo tumegongana
Excuse me ukanitamkia
Kiswahili umesahau
Barabara zina vumbi sana
Watu huwawezi
Uswazi umewazidi
Sana wamekuwa wakaaidi
Maneno wanayo ongea unaona kwako si sahihi Sana sana unawalinganisha na watu wa chini
?Kila ukimaliza kuamkia
Mkono wako unaosha na sabuni
Maradhi ya uswazi unayaogopa
Usije ukarudi ‘kwenu’ na magonjwa ya kuporomoka
Kwa majembe na mashoka
Unagamba kama mungu kakupa vyema ya kuokoka
Shoga umetisha
Huko majuu mwenzagu hatusemi
Leo kunisalimia unaona tabu
Mila za kwetu kwako unaona kavu
Kila usimamapo unahesabu hadi tatu
Asije mshenzi kukupora ukahisi moyo umekuwa mchafu Maana huku kwetu wezi kweli ni tabu
Shoga tangu umerudi kutoka ulaya, hatukuwezi
Nakupa miaka kama kumi
Umalize katabia kauhuni
Umalize ulaya kuwachuna
Uje huku tukucheke
Maendeleo uliokuwa unayataka yamekupiga teke Aibu unawakataza kwenu wasipayuke Kwakeli wewe mtoto wa kike
Kubali yakubalike
Nafsi yako ifanye impumzike
Categories:
sana, emotions, environment,
Form:
Narito na naman ako sa isang tabi
Nalilito bawat araw at gabi,
Naguguluhan sa kung anong mararamdaman
Sa bagong pag-ibig na aking natagpuan.
Sinisigaw ng isip na ‘wag nang sumugal
Sapagkat ito ay hindi rin magtatagal,
Pigilan ang damdamin kung kinakailangan
Upang sa huli’y hindi ka masasaktan.
Araw-awar na lang ikaw ang laman nitong puso
Dati rati naman mundo nati’y di magkasuyo,
Paulit-ulit na lang bawat tao ikaw’y nakikita
Dati rati naman hindi tayo magkakakilala.
Ngunit hiyaw ng puso mo ay mahalin siya
‘pagkat mundo mo’y mabubuo tuwing siya’y kasama,
Liliwanag at kikislap ang madilim mong daan
Kung pag-ibig niya ang pipiliin mong madama.
Kaya hiling ko na lang sana ay makalimutan ka
Nang pusong hangal ay hindi na magdurusa,
Sapagkat pag-ibig sayo’y wala nang pag-asa
Nang malaman na may mahal ka na pa lang iba.
Categories:
sana, best friend, for him,
Form:
Free verse
Sipunin si Nene noong una ko'ng masilayan
Binigyan mo ng ngiti ang tikom na makipot na labi
Kulay ng pisngi ay nag-iba, malarosas kapag ika'y nakikita
At sa bawat ngiti ng mapanukso mong labi
Di mawari, pakiramdam ko ang kagustuhang mayakap mo muli!
Naging isa, tinadhana ng Lumikha
Buong pagkatao isinuko pati ang kaluluwa
Tamis ng pagmamahalan binabalik-balikan
Sinumpaang pagmamahalan, malayang ipinaramdam.
Halakhak na dulot ng malikot na isip
Lalong napalapit sa iniibig
Bawat luha na pumatak
Buong pusong niyakap, inunawa, tinanggap.
Mahal kita... saiyo ako ay gustong humabi ng SANA
Hanap ka lagi ng puso, laman ng isip, nasa ng pagkatao
Ikaw na tila kasukat ng katawan, kahati ng pagkatao,
at sa pag-iisa ng mga kaluluwang tunay na nagmamahalan!
Kung IKAW lamang ay SANA
humabi na ako ng pangarap na TAYO ngang dalawa
Magkahawak-kamay na tatahakin
mamuhay sa mundo ng walang hahamakin!
Subalit heto tayo, kasalukuyang nakakahon
Ikaw sa mundo mo na bigla ay sinubok ng pagkalito
Mahal mo ba siya o ako ba...
O mamaalam na sa pagmamahalang walang kasing-sarap na pinagsaluhan?
Ramdam ko ang pagbabago mo
ngunit naiintindihan ko
tanikala mo'y hindi kailanman mapapatid
lalagi ka na lamang AKIN sa panaginip...
Kung ikaw lamang ay SANA...
Alam ko, tayo ay magiging maligaya.
Ngunit...
Akala ko nung una ang SANA ay pag-asa.
Inner Whispers
Categories:
sana, desire, feelings, hope, longing,
Form:
Lyric
Ben Sana Mecburum: “You are indispensable”
by Attila Ilhan
translation by Nurgul Yayman and Michael R. Burch
You are indispensable; how can you not know
that you’re like nails riveting my brain?
I see your eyes as ever-expanding dimensions.
You are indispensable; how can you not know
that I burn within, at the thought of you?
Trees prepare themselves for autumn;
can this city be our lost Istanbul?
Now clouds disintegrate in the darkness
as the street lights flicker
and the streets reek with rain.
You are indispensable, and yet you are absent ...
Love sometimes seems akin to terror:
a man tires suddenly at nightfall,
of living enslaved to the razor at his neck.
Sometimes he wrings his hands,
expunging other lives from his existence.
Sometimes whichever door he knocks
echoes back only heartache.
A screechy phonograph is playing in Fatih ...
a song about some Friday long ago.
I stop to listen from a vacant corner,
longing to bring you an untouched sky,
but time disintegrates in my hands.
Whatever I do, wherever I go,
you are indispensable, and yet you are absent ...
Are you the blue child of June?
Ah, no one knows you—no one knows!
Your deserted eyes are like distant freighters ...
perhaps you are boarding in Yesilköy?
Are you drenched there, shivering with the rain
that leaves you blind, beset, broken,
with wind-disheveled hair?
Whenever I think of life
seated at the wolves’ table,
shameless, yet without soiling our hands ...
Yes, whenever I think of life,
I begin with your name, defying the silence,
and your secret tides surge within me
making this voyage inevitable.
You are indispensable; how can you not know?
Attila Ilhan (1925-2005) was a Turkish poet, translator, novelist, screenwriter, editor, journalist, essayist and reviewer. Keywords/Tags: Turkey, Turkish, Translation, City, International, Leaving, Depression, Absent, Absence, Parting, Separation, Distance, Loss, Break Up, Soulmate, Soulmates, Love, Lovers, Companionship, Passion, Desire, Longing
Categories:
sana, absence, autumn, break up,
Form:
Free verse
Bir dilenci yurur sokaklarinda
Nefesi sorar sorgular
yuzu cokmus gozlerinde fer yok
Adi da yok yuzude yok
Anilmadikca hapis karanlikta
Vurguna vurulmus yuzu yok
Atesin yangini sonmus
Ruhunda nefes yok
Ama gonlunde bir sevda
Tini karanlik sokaklarada
Dilenci olsan da kim yazar sana
Ey gonul vah vah deli gonul
Hallerin hal deyin perisan dilenci gonul
Categories:
sana, friendship, love,
Form:
Free verse