Poetry Forum Areas

Introduce Yourself

New to PoetrySoup? Introduce yourself here. Tell us something about yourself.

Looking for a Poem

Can't find a poem you've read before? Looking for a poem for a special person or an occasion? Ask other member for help.

Writing Poetry

Ways to improve your poetry. Post your techniques, tips, and creative ideas how to write better.

High Critique

For poets who want unrestricted constructive criticism. This is NOT a vanity workshop. If you do not want your poem seriously critiqued, do not post here. Constructive criticism only. PLEASE Only Post One Poem a Day!!!

How do I...?

Ask PoetrySoup Members how to do something or find something on PoetrySoup.


Best German Poems

Below are the all-time best German poems written by Poets on PoetrySoup. These top poems in list format are the best examples of German poems written by PoetrySoup members

Search for German poems, articles about German poems, poetry blogs, or anything else German poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:

Poems are below...


New German Poems

Don't stop! The most popular and best German poems are below this new poems list.

German Shepherd by Bryant, Ivee
Too Sleepy For German Class by Fish, Carolyn
German Windmills by vaso, arthur
German Pretzels by bauer, ilene
Yellow German Love Letters by Caliri, Matt
wrongly spelt german one by Chanan, Taoi
THe first German ace by FINDLEY, LEWIS
German Cat Fable by Stroh, Uwe
German Volksmarches by Halliday, Mark J.
German Shepherd For Sale Really Cheap by Camp, Elton

View all new German Poems

The Best German Poems

 
Details | German Poem | Create an image from this poem.

MY ODYSSEY



 
 
Here, I am
Retired
Happy
Sitting on the relaxing throne of my age
Reminiscing what I went through in life
For
A mere spectator I have now become
Observing in silence the works of men
Having no worries of a
Carrier advancement
Of acceptance
Of recognition!
 
Free at last!
Liberated I feel from all of this soul disturbing situations that
Preoccupy humans, all life long, in order for them to survive.
 
When young
Things were different as I wanted to change things
I roamed the world, visiting all continents
Myriad of dreams I had each demanding to be realized,
I did my best,
Despite life’s hardships-- starting with the loss of both of my
Parents when I was in my early teens
Then poverty came, after that orphanage for three years
Struggle for survival intensified- working and studying
Being alone at the age of fifteen is not a laughing matter
Served in the army, became a track-and-field athlete, then Immigrated to Canada.

Knowing no one over there, speaking little English and having no money
Life became a living hell for some time
But
Slowly things turned around, for Canada is a great country
Gave me chances to work and the opportunity to study
I started working the day, going to university in the evening
Learned English, German and French
Did my undergraduate and completed my post-graduate studies
Started teaching, had my own philosophical TV and Radio program in
Three languages at a community station, became an author, got married and had children. 

Eighteen years later I found myself back to Greece
Directed different schools and Colleges and in collaboration with professors from Athens university, helped to organize international congresses on philosophy, religion, politics, education and peace.  
Afterwards was involved in politics out of moral obligation
Run six times for the Greek and the European parliament with no success 
Did humanitarian work: Consoling people, visiting hospitals, mental institutions and prisons-high security ones included.    
 
Life obliged me to meet people of all walks of life:
Poor men and women that had nothing at all
Rich and the very rich that had everything
The illiterate that could not read or write as well as
Famous professors and writers
Politicians--Ministers, Prime Ministers and Presidents
Religious men of many denominations-- Bishops, Archbishops, Patriarchs 
But also many criminals: Thieves, rapists, murderers, including some who
Committed--fratricide, matricide and patricide.
 
I had a harsh and at times torturous life but never a boring one
Was born in an occupied country of the second WW and lived
The first five years while a civil war was going on.
 
If one would ask me to live my life again my reply would be a
Thunderous NO! I could not take it anymore, unless
It was to live it again for a higher purpose such as to help achieve world peace.
 
If one asks me what beautifies life, without hesitation I would say- LOVE and LEARNING
If one makes inquiries from where I drew the strength to overcome all hardships,
I would say my unshakable belief in God who adopted me after the death of my parents
If one wishes to know, what is the most difficult thing in life my reply will be:
“To accept life”
Now, in the degree we do not accept life we suffer!
 
If one insists on finding out what is important for any person in life
The answer for me is “To know himself, to be truthful to himself and to
Do the best he can with the abilities our Lord has provided him with.
That means it is better to be a fine butcher than a bad doctor!
Finally
One should never fear death for the simple reason: None is exempted!
Death for me is a celestial pillow upon which the soul rests for a while
Dreaming of the life to come!
Life resembles the sea which either turbulent or calm has the same depth!
 
Accept life and in time one may learn how to face death with equanimity!
I am at that point now, with no regrets, other than I could learn more and
Do more in my life.
I thank God for each day of my life as I thank all those who directly or
Indirectly have helped me to live this adventure, including all of you who
Are reading this poem now!
God bless everyone!
 
 
 
© Demetrios Trifiatis
      05 August 2017
 
*This is my 1700th poem for that reason I wished to make it more personal and much longer than my Monoku! Sorry!
 


Copyright © Demetrios Trifiatis | Year Posted 2017

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Scherben des Lebens/ The shards of life/ Los fragmentos de la vida

Die Scherben des Lebens lassen sich nicht kitten.  (German)

The shards of the life cannot be cemented.  (English)

Los fragmentos de la vida no se puede enmasillar.  (Spanish)

Les éclats de vie ne peu pas être à nouveau ensemble.  (French)

I frammenti di vita non può essere di nuovo insieme .  (Italian)

Die skerwe van die lewe kan nie weer saam wees. (Afrikaans)

Ang mga tipak ng buhay ay hindi maaaring simentuhin. (Tagalog)

Cioburile vietii nu pot fi cimentat. (Romanian)


Copyright © Gert W. Knop | Year Posted 2010



Details | German Poem | Create an image from this poem.

Heinrich Heine Revisited

I can clearly sense your utter despair of Der Matratzengruft*
As you valiantly carried on your poetic works to the very end.
This did not change your literary accomplishments well-known,
And your courage through the misery and morphine* is undeniable.

Your lyrical poetry speaks volumes among all of German literature,
And it was most marvelously set to music by the likes of Schumann,
Schubert, Silcher, Mendelssohn, Brahms, and Strauss—to name a few. 
Their melodic tones as applied to your verses then, now live on forever!

Your role in and principal contributions to Romanticism fall in line
With the highest quality of your poetic language and its intention.
Your role in battling early nineteenth-century censorship in Prussia set 
You out front of many of your contemporaries who resisted much less.

It’s so tragic Herr Heine that your literary resistance so prominent in
Challenging Prussian censorship would make you ever so more noted,
And besmirched as the Nazis in 1933 burned your books and those of
Other German scholars as a reflection of their insane and twisted beliefs!

It’s with great irony indeed that the banning and burning of your works by 
The Nazis was parodied further by them as they ignobly quoted and used
Your famous line from “Almansor,”* when you likened that “where books 
Are burned, in the end people will be burned too.” We know what they did!

And so, with both honor and sadness I do understand the very cry of lament
From the confines of your mattress-grave about your final exquisite poetry,
Written through writhing pain and tears as you faced the end of your life.
It took great courage to face your end like this while staying true to your Muse!

Gary Bateman, Copyright © All Rights Reserved (December 15, 2014) 
(Narrative Quatrain poetic format)

AUTHOR’S NOTES:
*Der Matratzengruft from the German means “The Mattress-Grave.” 
(Heinrich Heine was confined to his bed, his “mattress-grave,” in 1848
with various illnesses until his eventual death eight years later in 1856.)

*Heine poetically referred to his pain predicament in the poem “Morphine,”
written near the end of his life, when he noted in two famous verses: 
“Gut is der Schlaf, der Tod ist besser—freilich / Das beste waere, nie
Geboren sein.” (In English: “Sleep is good, Death is better—of course, /
Best of all would be never to have been born.”)

*Almansor was a play written by Heine in 1821 that had a most famous 
line in German: “Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Buecher verbrennt,
verbrennt man auch am Ende Menschen.” (Rendered in English: “That was
but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people as
well.”) The significance here is that as the Nazis burned the books of Heine
and other German artists on the Opernplatz in Berlin in 1933, they actually
celebrated this event by “engraving” Heine’s famous words from “Almansor”
in the ground at the Opernplatz site. The obvious depravity of this terrible
event reflects the innate cruelty, stupidity and evil of the Nazis as they 
burned the books and defiled the names and reputations of Heine and other 
famous German writers. Their actions were monstrous and shameful, and 
were indicative of mankind’s base instincts at their very worst. Moreover, 
despite converting to Protestantism from Judaism in 1825, Heine’s Jewish 
origins played a continuing presence in his life and were one of the major 
factors for his being scapegoated by the Nazis later in 1933. And besides,
the Nazis were always more interested in burning books, rather than 
reading them!  



Copyright © Gary Bateman | Year Posted 2014

Details | German Poem | Create an image from this poem.

EXERPTS FROM HITLER'S DIARY 1941

EXERPTS   FROM   HITLER’S   DIARY   1941

"I never travel without my diary, one should always have something sensational to read . .
 . " Oscar Wilde, 1891 

Tues    May  9:   
Just when I was busy with plans for Russia, Rudolf Hess dropped by with  crazy notion of
flying to UK for peace.   Said he bought  some new boots yesterday   for the trip  - 
dead   shiny .  I’d like a  pair like that.    I told him  -  forget the trip   and tell
me where you got the boots. 

Wed     June 22:     
Invaded Russia.   Eggs for lunch  -  hard boiled again -  I hate that. Must speak to Eva
about it.

Thurs    June 23:      
11:00  am - heard Chamberlain on radio again – that dreary voice!  that paper-waving 
droopy-moustached  old gopher!   My small black moustache  is much neater.     
12:30 pm -   inspected new bunker in East Prussia  with smoother concrete walls .   Eva
wants  to wallpaper  them    (nice little red flowers) and why  not?    
8:00pm -  after dinner,  practised  arm-gestures for  big Nuremburg speech  on Saturday. 
 Rehearsed a few ad libs. . . .  Eva liked them.

Fri    June24:      
Rained all day.   Slow day  (almost invaded Egypt) - stayed in and read.      Eva dyed her
hair  creamy-yellow.    ( I’m gonna start calling her Blondy.)           That new german
shepherd Bormann   gave me  -  I took her out for walk. . . . she's called Blondi  too  
 (Joke there  - the guys will like it) .   After dinner we all  listened to Franz Lehar’s
“Merry Widow” again.  I love it.   Eva fell asleep;    so did the dog.

Sat   June 25:   
Nuremburg speech went ok. Got all the ad libs in except one.    Rommel was on the phone
talking about Africa and Libya, and some place called Tobruk. Must make a note – where is
Tobruk? P.S. Must find out where Libya is.

Sat    Dec    6:  
Just read the latest in the newspapers....almost four million Russian prisoners  now.
 
Sun   Dec  7:  
Those crazy Japanese have  gone and done it. . . . oh  boy, they’re gonna be in trouble! 
               
Thurs   Dec 11:   
Oh, what the hell. . .  in for a dime in for a dollar :  this Russian war is too  easy,  I
need a bit of a challenge. Think I’ll whiz down  to the  Reichstag tonight  and tell ‘em
we’re declaring  war on the USA.    Might  get a pair of those shiny boots there too.  

……………………………………
Written by Sydney Peck  
for Constance La France ( A Rambling Poet )  -  Contest Name:  The Diary


Copyright © Sidney Beck | Year Posted 2011

Details | German Poem | Create an image from this poem.

O' Wheel Of Fortune

My heart shrivels dry, blackened rose in bitter anguish, ...
 Do you feel my pain? 
   Why must the flame of day dwindle dim? 
    O' fortune, like the moon, changeable, waxing and waning
       Oppressing me, first with power's soothing stroke
            To take it all away!
 Poverty of my spirit lies in love's immortal wake
 Why fate of fortune, cruel regard, forsaken me?
              
                 
Vain, and shadowed, I waver between the balance
Such agony is mine!
Day and night, everything defies me? 
Great is my grief!
One cure,  escape me from the throes of my misery !! 
I beg, the Gods... hear my wail, hear my plea
Would fate be cured by kiss, one look, one sign, devotion? !

This wretchedness is black, I taste bitter ash!
Keep dark night hidden in the depth of your heart, o' moon !!

I am like a leaf, played with by the wind
I am like a light hovering bird, chains cannot bind me !!
Salvation comes with desire, one touch
Do not turn the eyes away...!
I cannot be shamed! 
Torment me not, o' heartless moon!!

Wheel of fortune spins my heart...I beg to win love's prize !!
  Without it, I will bemoan the wounds of fortune with weeping eyes 
            .... and I am cursed as I fall from the peak of glory....
                         into the depths of the valley of despair !!




________________________________________
protogothic entry: for Amy's Contest:
________________________________________

Inspired by the classical music, "Carmina Burana"
A cantata, written between l935-36 by German composer Carl Orff.
This passionate work was based on ancient poems hand-scribed in Latin...these parchment 
manuscripts discovered in a Bavarian monastery in l803.  They were believed to have been 
written by students of the clergy (monks) sometime during the 11-13th century.
This familiar music has been used in numerous film scores..quite dramatic and powerful


Copyright © Carrie Richards | Year Posted 2009

Details | German Poem | Create an image from this poem.

A Lost Kind Returns

Krummes Holz gibt auch gerades Feuer    
Crooked logs make straight fires [Work with what you have.]
 
Downcast eyes scan; the larger fear’s in deeds.
Germany thrives on the allied dollar 
having culled the herd; they bank euro collared.
I, remnant of the tribe of David, take heed. 
 
Full, again, of pride, the German strides
bold as brass across the pristine Alpine
scene, offering migrant shelter in line
with its own future needs as need coincides.
 
Who will be the tinder, the next confined
and the fly to the spider’s gruesome tale.
Prominence ignites dominance, the grail
 
binds with the golden eagle enshrined; it blinds,
yet, how few the choices, the wretched wail;
the tempted homeless yearn within the gale.


Published by Page & Spine 2016



Copyright © Debbie Guzzi | Year Posted 2017

Details | German Poem | Create an image from this poem.

I Sat Beneath A Veteran Oak

I sat beneath a Veteran-oak,
In awe of His strength—
Here was a solid spirit!
Sympathy you get from Willow,
But stiff upper-lip from old soldiers,
With forged bark —
His limbs flexed, cut, rippled against the wind…
No chinks in this warrior-wood…
“Divide and Conquer!”

Then I thought of my Father—
A cook at the end of the war—The Big One!
You know the One I mean, as if there are small ones—
When the commanders were through eating
He was instructed to toss the leftovers
From the belch of plates—
Trashcans were in the alley,
The steel that seems intrinsic to battles
In one form or another—
The hungry German children
Would sneak pass the guards
And line-up;
My father would sneak pass his superiors
And his honor
To dispense carefully wrapped scraps…
Well, soon the line was out into the street
As my father was compelled to seek food
From wherever he could steal, beg or barter
To procure—This brought attention—the cat-out-of-the-bag,
And all hell down on my father,
As the captain screamed: Gus, these are the enemy (the children in the alley),
What in God’s Name are you doing?
He was forced to stop—no Court Marshal though…

I looked up again at the old oak,
Through the snarled branches
Deep into the staunch soldier,
Where I spied a nest
In a small, compact fork—
Having a canopy of extra leaves
For shade and shelter from the wind—
I smiled—hum…
His bark reddened, but like my father, no apology from this weathered soldier…


Copyright © Joe DiMino | Year Posted 2016

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Eyes of Blue

A people persecuted beyond imagination;
To help them he felt, was his obligation.
He joined the army in World War II;
Not knowing his hell would be Eyes of Blue.

When he reached Normandy, the beaches were red.
Crawling over his brothers who lay already dead.
To give this tyrant, this devil his due;
Not knowing his own demons, would be Eyes of Blue.

He rounded a building securing a town;
A young German soldier was just coming round.
He plunged his bayonet, the quicker of the two;
Killing the young soldier, with Eyes of Blue.

He knelt down beside him with tears in his eyes;
How long this moment would last, he did not realize.
He closed the eyes as he thought he should do;
Thinking never again to see those Eyes of Blue.

The victor over many in Germany and Japan;
It was always difficult taking life from a man.
None would haunt him, this he now knew;
As long as the soldier, with Eyes of Blue.

He died an old man, to heaven he went;
For this honorable soldier, mercy was sent.
First time since the war, so sad but true;
A peaceful sleep, not seeing Eyes of Blue.


Copyright © Arlene Smith | Year Posted 2014

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Memories of the Sea

Ah the lovely seasdie
Ah the lovely seaside

Childhood scents
Salt air, Salty bitter memories

Jacques had turned just seven
He dreamed to walk along the seashore
He dreamed to see the seagulls sore overhead
He most of all dreamed to leave his basement

All the windows were covered with curtains
The days, nights no matter
His life was the darkness
His momma and papa, gave away their smiles

There were many days, the lightening was eternal
Well into the night
His mother held him tight
They both absorbed the fear of the other

Many mornings, Momma, can I walk to the beach?
No Jacques my little one, you must stay here
Help is needed in the kitchen
He wondered what help. We have no food to cook?

Many a day when no one was watching him
He would peek out the window, longing
The beach was simply down the street and to the left
Oh how he dreamed to run and play and splash in the waves

Summer was warming up his heart
He knew his momma and papa loved him
He knew these were bad times
Even so, he decided, tomorrow, yes tomorrow

So on the night of June the 5th
He planned well, hiding his boots out back
Made a small backpack for snacks and his jacket
He fell into a deep sleep, so very pleased

Up early he snuck out of the house
Past the bakers and in between soldiers patrolling
Quite easily he found the path down to the beach
Little did poor Jacques know he was to become a part of history

He ran from a little inlet out onto the beach
Jumping and dancing and gleefully singing to the seagulls
As he observed boats of all shapes and sizes and sailing to shore
His spine tingled, with a foreboding

The seaside
Became hell
Darkness clouded Jacques world
Bombs and gunfire rained down from all sides

Jacques tried to run, but his feet became heavy
He stumbles and fell to the sand
Thousands of solders emerged from the sea
Racing towards him, some running, some falling

A young Canadian man, Victor was his name
Firing his rifle, and racing for the shore saw the young boy
He had a new born baby back home, named him jack
Well he ran and fell atop the young boy, yelling above the fray

Stay quiet young man, don’t move
I will protect you, fear not
Even fear was the meal of the day
As the seaside became Dante’s eternal hell

The Germans above, fired all they had towards the beach
Machine gunners fired, mortars rained and snipers took aim
A young German man with a rifle was shooting anyone
Whom by miracle was still moving

His sites were set on that particular Canadian soldier
He took aim then saw a boy underneath the soldier
Well at the end of the battle, that young German soldier
Had one bullet left in his rifle

He could not fire
In the heat of battle
He pulled out a photo of his young boy Erik
He kissed the photo, and wept

It was the Germans last thought
As a bullet ripped of his head
The Canadian soldier was staring at this exact moment
Pain ripped his heart, as if he too was dead

Miraculously Jacques survived that day
When he made his way back home
His momma and papa hugged him so tight
They almost strangled him

For the rest his life
Jacques never went by the seaside, not once
For him he tasted the bitter smell of cordite death 
He lived his life in the vineyards, far from the sea

One may wonder now
How do I know all of this?
Well I work at an old folk’s home as an orderly
I take care of poor old Jacques

I remind him daily
No Jacques we will not be going to the seaside
Somehow, I feel obligated to this old man
As did my grandfather those many years ago

Who saved the life of a little boy named Jacques
June 6, 1944

Sidenote

Erik and Jacques both developed a passion for wines and vineyards and became the best of friends


Copyright © arthur vaso | Year Posted 2015

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Pun Fun

I had an IPod problem!
I fixed it, this is how!
I named the thing "Titanic",
by God, it's "syncing" now!

I was wondering where the sun goes?
I stayed up all night to see!
Sure enough, next morning,
it finally "dawned" on me!

I'm an avid reader.
I read anything around.
I read an "anti-gravity" book,
and I couldn't put it "down"!

I know some real bad food jokes,
but let me tell you first!
The one about German sausage,
brother, that's the "wurst"!

There are several types of illness,
that leave you sore and weak!
But, when your bladder is infected,
"urine" trouble, so to speak!

I was sorta down and out!
Times were hard, you know?
So, I got a job in a bakery,
because I "kneaded" dough!


NOTE; I apologize if you wasted your
time reading this!  I need to get
a life!  Sorry folks. 





Copyright © RALPH TAYLOR | Year Posted 2012

Details | German Poem | Create an image from this poem.

King Vlad Redux - Second Cold War

King Vlad Redux – Second Cold War

Vladimir Vladimirovich Putin’s grimy fingerprints on current history
are for him nothing to gloat about—au contraire I say emphatically:
His actions bespeak one who’s not an architect for peace—not at all,
rather a quite deceitful dictator and a harbinger of a Second Cold War.

King Vlad’s old Soviet-style actions are clear for all who care to see,
and make no mistake about it—he’s without remorse and a soul to boot.
A Master of Malarkey and an International Bamboozler Supreme, he
certainly is, with a menacing image and not one iota of conscience.

King Vlad risks a Second Cold War with his violation of international
law concerning the blatant, illegal annexation of the Crimean peninsula.
With his brand of new style Soviet adventurism on the march, the Old 
Soviet Bear has been resurrected anew—and it’s hot on the prowl again!

King Vlad’s new spirit of nationalism for Russia is not at all progressive
as evidenced by his current war on certain ethnic minorities: Jews, Tartars, 
Armenians, Gypsies—to include anyone who chooses to resist and protest
against his new age fanaticism rebranded anew in the twenty-first century.

King Vlad’s lineage to and proclivity for the old Soviet Union and its star
cast of past gangster luminaries: Lenin, Stalin, Beria, Molotov, Brezhnev, 
and Andropov—to name a few, are quite telling since they reflect the real
nature of his psyche and the tragedy he brings now to the world stage.

And lest we forget, the innocent souls of the murdered passengers from flight
MH17 in eastern Ukraine who cry out, as do their families, for justice from
the criminal thuggery and hooliganism perpetrated by King Vlad in support
of proxy groups that do his evil biddings soaked in lies, treachery, and deceit.

King Vlad takes pleasure in fulfilling a fanciful role today of the old Soviet
Bolshoi Nachalnik (Big Boss), whose historical antecedents from Soviet Big
Bosses of past fame, doesn’t augur well for future democracy in New Russia,
and doesn’t align with the precepts of good governance and human rights.

King Vlad’s treachery and deception are certainly open for everyone to see 
as he executes his plan of disrupting the balance of the current world order.
We all should be forewarned of the clouds of tyranny and aggression that
could be unleashed one day on the European continent and the world today.

King Vlad, despite very strong objections and economic sanctions imposed
by Western leaders and diplomats, understands only one word rendered so 
poignantly in the German language: die Macht (or Power), which lurks ever  
behind his public mask and psychological makeup as a former KGB officer.

King Vlad’s actions reflect his virtues of lying, denying, accusing, rejecting,
and criticizing—all poison arrows in his quiver as a Master of Prevarication.
His real mask is that of a Monster who had the very best Soviet teachers and 
wishes to tilt the axis of his New Russia on a collision course with the West.

And so Generalissimo Stalin . . . how do you like your nasty little boy now???

Gary Bateman, Copyright © All Rights Reserved (November 30, 2014)
(Narrative Quatrain)


Copyright © Gary Bateman | Year Posted 2014

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Growing Up With The Language of Kings

I always had this fascination with the English language. 
Ever since I learned to read and write, 
it captivated my interest, beside my own native tongue;
Opening for me a whole new world different from my own -
A world of kingdoms, of princesses and princes, of queens and kings,
of knights in shining armor, of noblemen and the common man,
of many innumerable things.

A child who found such joy in a second language or third
would feel like a traitor to her own when deep nationalism 
is rooted in her bones.  It was not easy.

And yet the fascination remained – despite being inculcated 
with heavy ideas on love for motherland and in the words of Rizal –
“Ang hindi magmahal sa sariling wika, 
Ay higit pa ang amoy sa malansang isda”.*

To a child who secretly preferred reading in the foreign tongue,
These words were damning. So much so that in my mind
there was always an ongoing war while growing up 
with the king’s language and Rizal.

Looking back, mastering both languages would have been a lot easier
had somebody told me: “Go ahead, do what makes you happy,
as long as you do not forget your identity. 
Be proud of the color of your skin. 
You can be unique and world class at the same time,
there is no need to feel guilt, find your own rhyme.”

And so today, I tell the youth who have their own native tongue:
Enjoy the journey, but do not forget you are a child of your land
while you discover many things, using the language of kings. 




Dr. Jose Rizal – Philippine National Hero, who ironically have mastered different languages including Greek, Latin, Hebrew ,Sanskrit, German, French, Italian among others, aside from Spanish and the now commonly used English language

* "Anyone who does not love his own language 
is worse than the smell of a rotting fish."



26 July 2015
The Doesn't Fit Contest
Sponsor: Carol Eastman


Copyright © KP Nunez | Year Posted 2015

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Coyote Tears

It’s cold here in Central Texas
Winter has laid its hand upon us
The night is clean and pure
With just a whisper of oak and mesquite fires
Burning on the hilltops 
And villages of old German hopes
The coyotes are calling
Packs move in the night
Instinctive without knowing the reason
They find their way into town
Old men with rifles sit on porches waiting
But nearly always miss
For winter is the friend of the coyote
And the bones of men
Are appendages meant for warmer climates
Civilized cravings or hunger drives them here
Or maybe it’s just an Comanche tear
That fell in this place 
And stained the ground forever
What ever it is I welcome them here
For they are clean and pure
Of what burdens men


Copyright © Stephen Kilmer | Year Posted 2013

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Helga Deen ,1925-1943

Helga Deen  (1925-1943)   (Sentanka)

Mit achtzehn ermordet
Helga Deen im KZ Sobibór
Nur Tagebuch und Briefe

War alles was von ihr blieb
Ihr Andenken aber bleibt 


Murdered at eighteen
Helga Deen at Sobibór 
Only letters and diary

Was all that remained of her
But her memory remains


Helga Deen en Sobibor
Asesinado a dieciocho años
Sólo cartas y un diario

Fue todo lo que quedaba 
Pero su memoria sigue siendo



Note: Helga Deen, born in 1925 in Stettin moved with her parents in 1933 to Tilburg in the
Netherlands. She was a talented young woman not only in writing but also in drawing. Her
mother was a German Jewish doctor and her father-Willy Deen- a Dutch chemist. Helga Denn
had a brother -Klaus- and both visited school in Tilburg. The family had to move from
their house and Helga an her brother had to leave school together with other ten Jewish
pupils. In July 1943 all were deported to the Vugh concentration camp. From there they
were transpoted to Westerbork concentration camp and from there on July 13th  to Sobibór
(Poland) concentration camp. She died from gas there on July 16th 1943.


Copyright © Gert W. Knop | Year Posted 2011

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Thousands

Thousands living in fear
For they knew Hitler was growing near
In Poland her career would soon to be
As she helped scared persecuted to flee

Gas chambers were yet to come
For not all heeded the warnings of this young one
Compassion and determination
Made her the first in reporting the War of all Nations

A thousand horses and a thousand horsemen
A thousand tanks, her story found both ink and pen
Hollering of the invasion to be
Her worth all would soon well see

As German troops invaded Poland
Her report the first of World War number 2
The first female War correspondent so new
Setting the stage for all the brave lasses who followed through

Days long ago when a woman’s job just wasn’t so
She led the way, helping thousands begin a new pathway
She was the model for those who came after
She never quit, until death's battle 

Her beauty had faded at the age of one hundred and five
Her moxy and determination they stayed vibrant and alive
She sipped champagne to the very end, one oh five
A tear for the lady, whose bravery defeated an evil campaign

Clare au Lune
For all tiss worth
You were and angel 
Brave on the front lines of truth

Rest in peace, divine, for all time


Copyright © arthur vaso | Year Posted 2017

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Your Perfect Rhyme

I do not like your perfect rhyme,
I find it boring all the time.
It wasn't good in Shakespeare's hands,
No rhyming poet understands,
No Keats or Shelly, Byron, Pope,
Could find the poetry to cope
With wonders of the universe,
For that they should have tried Free Verse!

I do not like your perfect rhyme,
It seems so foolish all the time.
From Petrach through to here and now,
All rhyming works I'll disavow.
I want to drown inside the sound
of ee cummings, Ezra Pound,
Please keep me from those dreadful swines
Who choose to worship Gilbert's lines.

I do not like your perfect rhyme,
It's bell like ring should be a crime.
It's bad in English, German, French,
It leaves a horrid musty stench
And as for meter I'll just say,
That all blank verse is SO passé.
Unless your work's unrhymed and free
Your soul contains no poetry.

I do not like your perfect rhyme,
I will not hear it any time.
No Limericks shall pass my ears,
I've kept them out for years and years.
I've never heard a single word
Of Mother Goose, it's all absurd.
I only read free verse and prose
For all the rest, I hold my nose.

I do not like your perfect rhyme,
A sort of ancient worthless slime.
You cannot write constrained by rules,
The last resort of worthless fools.
Please stand by me on hallowed soil,
Where all the greatest writers toil --
Freeversing poets to a man,
Let's issue form a formal ban!

I do not like your perfect rhyme,
I can't believe it is sublime.
Now damnit! What is that you say?
Your words and meanings start to play -
I feel the meter in my bones,
Like music by the Rolling Stones!
It's not free verse it's so much more,
Your verse is like a Mozart score!

Ah YES, I LOVE your perfect rhyme!
I want to hear it all the time,
Bring Shakespeare, Shelley, Byron, Keats
With all their forms and special treats;
And after them I think I'll cope,
With Hilaire Belloc, Nash and Pope.
I've been so blind I did not see
That rhyme and flow are poetry!


Copyright © Jeff Green | Year Posted 2010

Details | German Poem | Create an image from this poem.

In The Forest Den


Deep in the Canadian wilderness she gave birth to four pups,
     It was a large dug out hole at the base of a tangled tree;
Her mate for life was out hunting with the pack for deer or elk,
          Some wolves remained to protect and guard her.

She was a mottled grey and resembled a domestic dog,
     Perhaps a german shepherd or a sled dog but much bigger;
Her paws were huge and she had thick fur to protect her in the cold
          But she was so gentle with the pups snuggling them.

As dusk fell she heard her mate's mournful howls in the distance,
     She knew his howls, growls and barks from all others;
They were mated for life and this was their first litter of pups,
          The pups were blind and defenceless without her.

The pack had been more than thirty-eight wolves until recently,
     But farmers had trapped, shot and poisoned many in fear;
And trappers had killed others for their beautiful thick fur,
         So these pups were so important to the packs future.

And then he was there in the den with her and nuzzled her neck,
    He was taller than she and stronger a truly majestic creature;
Crouching with his ears straightened his facial expression was love,
         She moved over so he could join them and all was peace.

                                           In the forest den . . .


_____________________________
April 1, 2015


Verse

Submitted to the contest, 100 In A Row - 5
sponsor, PD

Seventh Place 

____________________________________
Written for the contest, Canis Lupus the Wolf, 
sponsor, Shadow Hamilton

First Place


Copyright © Broken Wings | Year Posted 2015

Details | German Poem | Create an image from this poem.

The Silence of War

The Silence of War

Behind the Curtains of a church window
Men in Prayer, orchestrated by sweat and Lice
Find relief from snipers gaze

Beside the cross sits the last candle
Flickering precariously, searching for sanctuary from the wind
But the wick is near the end
And so are these men
The Harvest of War is almost in
For this is November 1918.

The German guns call like the song of the Siren
Irresistible, for only the dead will hear
New orders to cross the Sambre-Oise Canal 
Another postcard for Historians to write.

Machine gunners scythe the ranks
Gone the Irish regiment, clover for the beast
I take shelter behind a splintered Oak Tree
Once magnificent, A survivor of Natures glory
Now a hideous spectre to man’s intervention.
I wait here with Wilf my captain
Waiting for death to find me
The mud beckoning for blood,
The Canal red like the River Sticks
A feed for tomorrows Newspaper.

A groan from wilf, his eyes start to dim
Fear brings the Lord’s Prayer to my lips
 A last haven for my soul to cling 
 I watch his spirit fly away,
 As the words fade from my voice
Like so many others on this day of carnage
 Wilf, my friend, died November 4th 1918

Yet another contribution to this dark harvest,
Another soul for god to tender.
A statistic, a casualty of war, 
To be remembered generically
A wreath to share with a multitude of lost darlings,
 Another photograph to fade on the mantel piece 
A piece of History for a grieving widow to dust

In the ranks of the dead
Angels count our losses
 What dreams did we lose?
 What voices were made silent?
 What books were never written? 
And how many tomorrows gone,
Lost in the darkness of death?
Under this oak tree, fading from memory
A soldier Wilfred Owen was taken too

Unspoken truth in unspoken poems
 Silent to mortal’s ear
Another casualty of war
A feast of wisdom for angels to keep?
For His words were far too much,
for the hogs of war to stomach.
His poetry made silent by country’s shame,
Unpatriotic, not cricket old bean said the generals 
Only now, through peace can we learn 
The voice of one soldier,

How I pity humanity 
For silence is a killer
Democracy, and justice its victim, 
And the inevitable Silence of war will kill us all.

Footnote
On this day November 4th 1918, Wilfred Owen killed in action, Sambre-Oise Canal, 7 days from Sanity
One of England’s Finest War Poets.  


Copyright © steven cooke | Year Posted 2011

Details | German Poem | Create an image from this poem.

A Valentine for You

Roses are red, Violets are blue Wait, Violets are really more purple that's why they're called "Violet", right? And come to think of it Roses are pink and sometimes white and yellow and peach and purple! No!! I thought Violets are purple! My mother's maiden name is Violett but with two Ts at the end. I think it's French, but we're Scottish and Irish and English and German, and what about the German Violet. It sometimes blooms white and lavender, but isn't it better known as the Persian Violet. Then there's the African Violet and the New Guinea Violet, no that's an Impatiens, scratch that last one. Stop!! I'm getting a headache. What was this about anyway? Oh, Roses are red white yellow peach purple, Violets are blue white lavender and spelled with two Ts (sometimes) It doesn't sound quite right anymore. Oh well, you get the idea. Have a wonderful loving Valenttine's Day!! (with two TTs)
02/14/16


Copyright © James Inman | Year Posted 2016

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Can't Sip Alone from That Cup

Necessarily to Samora


On the stream, a cork was thrown
She sank in
She tripped on
She was picked up
A beach, a wave and a sailing ship don’t matter.
You will arrive at the time of coming back. 
-Faceless towards passion-
 
When the dawn was agonized, morning came
I’d be dreaming my dream
The delusion of paddling the sea of love without safety
That passing by valley slits the front of my house
Brings and takes water -don’t you mind giving me a cup!-

This instant…
Domesticated with pain
Your loyalty is vital and you are well-worn
Imagine you
Laying nearby in others snaky arms
The arms that shot my heart
---it shaded lights on more beats 
Instead of the distance
Gone astray is not at ease. With the wind and with the wind
 
This instant…
Time struggle against time
As you smoulder my mind's eye into a fantasy
Days are nights and the same line of attack, sub- stories
Why reddish rose in my hand as you are all roses
I obey the truth; I’m only irritating other’s plant
I gain the fragrant of my tiredness –walking on by-

This instant...
Up above where air outdoes 
The reverie is stubbornly standing
I still jump onto the floor preparing a glider for love
Uncut ropes and a silky seat for two birds
Poetess is my bird on shoulder, in veins and between bones

This instant…
Underneath the last sparkling star thinking and gazing
Into things that have been my own
That will never be my own.
Getting back to the memories
Swimming in an endless pool of images and words
Quenching the desire of missing, just somehow

This instant...
My senses flounce your absence
Your silent acquires me the language battles
---God! A German flight pierced the atmosphere
Shelled many wild birds there as I was only watching the scenes

This instant...
The valley’s slit leaves a border line
Face on the pane; I steal glimpses
Wiping away tears by sunny bar entity
Hanging on someone to bring me gathered drops
Steadfast-
“No more than one” I say to heaven-


Copyright © Kanour Med | Year Posted 2013

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Tobruk Siege

Tobruk  Siege

Rommel of the Blitzkrieg 
had Europe overcome
With the Stukas and dive bombing
And the Tanks that overrun

North Africka would see his tanks
il Duce’s troops were beat
Aussies took 20,000 Italians
At Tobruk in stinking heat

In Europe when his tanks arrived
The captured did surrender
The Poms escaped at Dunkirk
The English well remember

Morsehead an Aussie General
He baited the trap
Strategic  mines, artillery, cooks
manned Italian guns , and ack ack.

Tobruk the Panzer tanks came in
The rats went down their holes       (Desert Rats Aussie Diggers said Lord Haw Haw)
They rose behind the tanks
Wehrmact soldiers bullet holed

25 pounders fired at just point blank
with cooks and Pommy Armour 
Were thinning German ranks
true blue these little charmers
So they blew the turrets off 
16 of the best
Unbeaten until this point
A trace of fallen crest

8 long months they dished it out
Though Rommel tried again ……….(lost just as many tanks again)
He had to wait till the Aussies left
To take Tobruk from them

Don Johnson

70 years ago, the Afrika Korp would attack the 14,000 Aussies and Tommy Tank men,  Also known as Rats.
The Tanks rolled into the perimeter, Aussies sprang from their holes and fought the German Soldiers behind the tanks, “We shut the gate behind them” the Aussies said.
This thorn in the side in Rommel ‘s mind allowed time for the massive replacement of
armour destroyed by Rommel, with American tanks.          The siege held for 240 days in
what is now  today’s , Gaddafi’s Lybria.   These  Aussies were used to living rough
sleeping on the ground 
walking from town to town in the great depression, they were brought up on roo or pig shooting  and the occasional rabbit. 




Copyright © DON JOHNSON | Year Posted 2011

Details | German Poem | Create an image from this poem.

I SHUDDER TO THINK

 I SHUDDER TO  THINK 

I  shudder to think about the way 
Some  vegetables are  abused every day -
With physical  and psychological  slights
In gross violation of their vegetable rights.

Handicapped vegetables  have no chance to fight back
Like eyeless potatoes  -  poor blind   mites,
And baby carrots ,  aaw!   Or peas-in-a-pod, 
Eaten before they’re even born and take a breath.
Imagine those frantic runnerbeans 
Desperately trying  to escape. 

No surprise that  peas are strained.
My over-tired mum used to say, “Oh, I’m shredded.”
So I understand how tired  shredded-cabbage must feel. 

What about the potatoes who diced with death and lost? 
Jerusalem  Artichokes   -  “chokes” is horrible!
Why not   “Jerusalem Passes Aways” ?
And  ”Squash” !  -  Please speak more politely: 
What a way to go  -  we should say   “Press Lightly”.    
 
No wonder some clean-living  veg are angry :
Parsnip  -  an  angry snip from  parson or clergy; 
Swede  resembling  a tall blond person, Stockholm based; 
With  horrid ethnic  humour ( bad taste) 
Like   sauerkraut (also bad taste)
(So-called humour about a surly  German).
Look at insults basd on vegetables for a human  -
“The IQ of a cabbage.”   What ethnicity insults !
I’m sorry for tomatoes - all this veg talk results
In them being called a  vegetable dish
It’s like calling Scots people English.
Sheer vegetable racism is the worst.  Mixed potato and carrot salad?  
Not in apartheid South Africa – their salad had to be  pallid.

Oh yes some veg are spoiled like children :
Coddled  cauliflower warmed in milk ; then	
Brazed  egg-plants (please call snobby ones aubergines)
Suntanned slowly at their leisure;
And butter (not margarine) beans  cooked with pleasure.

It’s too horrible entirely, the abuse is complete
I’ll stop being vegetarian, and start eating meat.


Copyright © Sidney Beck | Year Posted 2010

Details | German Poem | Create an image from this poem.

The Mermaid

A mermaid who was German
Made out with her boyfriend Herman
When they got past kissing
She found something missing
No wonder : he was a merman


Copyright © Alan Draeger | Year Posted 2015

Details | German Poem | Create an image from this poem.

Poetry Souper Heroes: The Sequel

"Poetry Souper Heroes:  The Sequel"
by:  Eric L. Boddie

As we last saw, Anita Sharma was coming in
What's that Melody Thomas, I had to ask my friend
It's called Falling Raindrops, Kim Patrice Nunez is the singer
By German composer Kim van Breda, rumor has it she's a swinger
She lives on Lin Lane in the house where there is a Mystic Rose
Tom was a country boy, but Laura?  Urbaniak I suppose
Becca Teagan walked by as we heard the sound of a gun
She then fell to the ground, oh my, what has Cherl Dunn
Soon after, officers Ian Guyler and Connie Marcum Wong pull up as the scene diminishes
All we could tell them was these are simply the Remnants Of Some Silly Experiences
She lost her job as a teacher because she told the kids, on every Paige, Reed for yourself
But when the principal fired her, who would have thought she would have taken her last breath
This was all too disturbing, Andrea Dietrich said let's go to the dance
But when we got inside all it said was Charmaine Chircop vs Casarah Nance
I said where is the dance, she said welcome to the mud fight
There's a family tag team handicap main event, Terry and Chante Reeves vs Sophiya Kamil tonight
I said will this degradation of women ever cease
And that's when Robert Stoner Jr. told Stella, "Fullard is slang for obese"
That's when Kelly Deschler came in, armed to the t, and said the violence is about to increase....

to be continued....


Copyright © eric boddie | Year Posted 2015

Details | German Poem | Create an image from this poem.

MANCHESTER

MANCHESTER

Oh, Manchester, you are such a majestic city 
bathed in your bright blazing lights in the night. 
Everyone has been to your cityscape, 
if they work there or go to see such honoured shops 
like Vinyl Exchange to get their favourite record. 
Such calamities in the past have struck so suddenly 
like German bombers of the blitz to the IRA only recently, 
you survive all this like a Phoenix rising out of the ashes. 
So many different people are there on a Saturday afternoon 
all coming and going, it amazes you 
just to see them all become one with the city.



Copyright © nick armbrister jimmy boom semtex | Year Posted 2014