Get Your Premium Membership

Best Translation Poems


Premium Member An Ordinary Girl - Translation From Tagore
Sharing my translation of a famous poem (Sadharan Meye) written by Rabindranath Tagore, who won Nobel Prize in Literature in 1913. It's one of his story-like poems, written in Bengali, which is one of the regional languages in India, and the National Language of Bangladesh....

Continue reading...
Categories: translation, life, loss,
Form: Narrative
Premium Member Two Birds - Translation From Tagore
This is a translation from the original poem "Dui Pakhi" (Two Birds) in Bengali  by India's Nobel-laureate Poet, Rabindranath Tagore.     

      The caged bird was in a golden cage,
      The...

Continue reading...
Categories: translation, bird, friend,
Form: Verse
Pablo Neruda Translation: Every Day You Play
Every Day You Play
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

Every day you play with Infinity’s rays.
Exquisite visitor, you arrive with the flowers and the water.
You are vastly more than this immaculate head I clasp tightly
like a cornucopia, every day, between my hands ...



My Dog...

Continue reading...
Categories: translation, aubade, beauty, dog, for
Form: Free verse

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry



Premium Member The Invention of Shoes - Part 1 - Translation
This poem is a translation from the original in Bengali, by Nobel-Prize Winner, Poet-laureate of India, Rabindranath Tagore - "Juta Abiskar". This is a long narrative, full of humour - I will post it in two parts. Thank you. 


The Invention Of Shoes - Part...

Continue reading...
Categories: translation, hilarious, humor,
Form: Light Verse
Chaucer Translation: Merciless Beauty
Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By...

Continue reading...
Categories: translation, beauty, heart, relationship, romance,
Form: Roundel
Premium Member Dante's Divina Commedia Translation
The difficult translation of first Canto of Divina Commedia is here completed
In the part published before, Dante imagined to find himself in a dark forest where he met three beasts. 
Now he is going to meet the poet  Virgilio who will bring him through...

Continue reading...
Categories: translation, fantasy,
Form: Terza Rima



Translation- Kamba Ramayanam
The peacocks dance
at grove near the cool pond;
and the lotuses brace
lamps like raised heads;

Nimbus clouds thrum
like loud drums;
and violet lilies scrutinize
the scene with bulbous eyes;

Hushed wavelets
array like curtains;
and the bees harmonize sweet songs,
like soothing tunes of (fish-shaped) harp;

Amidst this picturesque place,
the MARUDHAM is enthroned

*Marudham- The...

Continue reading...
Categories: translation, nature,
Form: Free verse
Premium Member Sleeping Beauty - Translation From Tagore
This is my translation of Rabindranath Tagore's famous poem "Nidrita". Rabindranath Tagore (1861- 1941) was a Bengali poet, writer, music composer, and painter from Indian subcontinent. He reshaped Bengali literature and music, and Indian art as well. He was the first non-European to receive Nobel...

Continue reading...
Categories: translation, angel, fantasy, princess,
Form: Narrative
Premium Member Translation of Wen Hairy Met Tarry
Somebody suggested I write the tale using the correctly spelled words because my story (below here in the Homophone contest) is simply too distracting to understand with homophones. Hope you will take a peek!! 

When Harry Met Terry

Once upon a time in a wood, a...

Continue reading...
Categories: translation, fantasy,
Form: Couplet
Premium Member Canto Xxvi Hell Translation Part2
After the flame had come here for news
When to my duke right seemed time and too place,
In such a way I heard him to diffuse:

“You two who are in the same fire space,
If with you in my life had merit some,
If my merit left you...

Continue reading...
Categories: translation, fantasy,
Form: Terza Rima
Premium Member Banalata Sen - Translation From Bengali Poem
This is a translation of the famous Bengali Poem " Banalata Sen". The author is 
the renowned surrealist poet of India - Jibanananda Das (1899 - 1954). This poem is considered as his best and one of the all-time greatest poems of Bengali Literature. 



I...

Continue reading...
Categories: translation, longing, love,
Form: Free verse
Premium Member Freed From My Shackles - Translation From Tagore
This is a poem (Original Title “Mukti” in Bengali, which means “Freedom”) by India's Nobel-laureate poet, Rabindranath Tagore (1861 - 1941) - a poet, writer, playwright, composer, social reformer and painter. He was a man far ahead of his times - most importantly, he gave...

Continue reading...
Categories: translation, freedom, women,
Form: Free verse
Premium Member The Invention of Shoes - Part 2 - Translation
This is the second part of the translation of Rabindranath Tagore's Poem 
"Juta Abiskar”.
This poem is a translation from the original in Bengali, by Nobel-Prize Winner, Poet-laureate of India, Rabindranath Tagore. This is a long narrative, full of humour - I posted it in two...

Continue reading...
Categories: translation, hilarious, humor,
Form: Light Verse
No Translation Needed
Tiens mes pensées
close let your dreams lie
impassioned albeit pensive
succumb to the sultry beats
echoing across empty hearts
and within the day breeze
tomber en moi

Faraway but close enough to see
you no longer holding me
I know 
yes
I see...

Continue reading...
© Tim Smith  Create an image from this poem.
Categories: translation, betrayal,
Form: Free verse
Premium Member The Deception of Free Verse Dreams Ii, Translation of L Imposture Du Vers Libre By Rene Etiemble
The deception of  “free verse”: Dreams II, Translation of Etiemble’s “L’imposture du vers libre” by T. Wignesan

“Free verse, free not to be verse” – Audiberti

My love is not blue like a lake
my love is not blue like a sky
but red swollen with blood
and of...

Continue reading...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: translation, heart, love,
Form: Free verse

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry