Best Alessandro Poems
Sandro
Mastering his skill of painting, diligent to detail, color, and Frescos (Sistine Chapel)
Born in Florence, Italy, apprenticed as a goldsmith, then later with a master painter
By 1472, he had his own workshop where he created most of his works
Painting his Early Renaissance and Gothic Realism art plus doing church Frescos
He feared marriage saying it gave him nightmares, so he never married or had children
However he did love a married noblewoman and asked to be buried at her feet and was
In his later life, he was accused of "keeping a boy" but he was dismissed of charges
Yet he died in disgrace. His art remains in churches and galleries forever beloved
Botticelli
________________________
April 3, 2016
Poetry/Bio/Sandro Botticello
Copyright Protected, ID 16-774-483-0
All Rights Reserved. Written under Pseudonym.
(Real name - Alessandro di Mariano Filipepe)
Two men were murdered in the Massachusetts town of Braintree.
They were Frederick Parmenter and Alessandro Berardelli.
Both were employees of the Slater-Morrill Shoe Factory.
The culpable individuals absconded with payroll money.
Two followers of the infamous anarchist Luigi Galleani
were immigrants Nicola Sacco and Bartolommeo Vanzetti.
Neither had police records, but espoused militant anarchy.
Both were connected to the Braintree murders circumstantially.
The two arrested men became world centers of controversy.
The first trial was filled with questionable testimony.
There were numerous requests from all over for clemency.
After two trials, the defendants were found guilty.
The twenty-second of August in 1927 was their last day.
Controversy about their involvements persists up to today.
I thank wikipedia.org online encyclopedia for information I obtained to write this poem.
The familiar phrase in Italian, ‘ciao’
closely links me to human understanding,
that relationship within one’s sanctuary
highlights its meaning of joy and bonding.
It’s a friendly salutation, a common greeting,
I like it as a cultured, ethical person,
I like it as a way to wish someone
With great respect and importance.
It makes me feel happy and recall
those beautiful people I met before
they’re real and caring souls
suffused with love and fear of God.
Perhaps others may wonder
wy I always mention them;
trough words and even in writing
tey really deserve this revelation.
My friends in Brescia, Italy
Knew well that journey to be true
As friends or persons with faith
a gateway to sacred relationship.
Our friendship has gone through the years,
wth some gray hair and physical changes
yet in spite of distance and pregnant pause
we’ve remained good and loving friends.
Up in the hill where I spent some days with them
I came to know more their own struggle
having a family with kids growing
I could imagine the need to be strong.
Luigi and Patrizia, their names so beautiful
with their children – Alessandro and Claudia
who are truly precious gifts, a continuation;
the answer to their own vision and expectation.
I hope to visit them again in the near future
they’re special people to my heart and soul;
their countless kindness and thoughtfulness
will always make me remember their deep ‘ciao.’
Everybody knows him as Alessandro,
the handsome gigolo of Via Veneto,
and his lucky charms he sells to many a gorgeous lady,
he approaches them and says,
" Mademoiselle, parle vous Francais?"
as he struggles with words, she replies,"Oui"
And he continues with a perfect accent, "Je t'ame!"
shocked by the womaniser, the slender French young woman
looks at him and starts to laugh with an entertaining wit;
but the gigolo insists, " Tu es tres belle!"
And the petite mademoiselle exclaims," Merci!"
How can his sexiness win him this French woman?
"Vouz habite a' Paris?" and smiling she nods
" Oui...a' Paris, a' Belleville..un quartier de Paris!"
and the gigolo continues, " Un bel androit!"
" Beau garcon,, est-ce que La Fontana di Trevi...
est loin dici? And Alessandro excitedly replied,"
" Ce ne'st pas loin!"... and with a sign laguage,
he pointed to his red Ferrari, ready to steal her away!
Copyright 2010 by Andrew Crisci
Translation:
Mademoiselle, parle vous Francais?"/ Young lady, do you speak French?
Tu es tres belle/ You are beautiful
Vouz habite a' Paris?/ Do you live in Paris?
Qui...a' Paris, a' Belleville...un quartier de Paris!/
Here...in Paris, in Belleville...a quarter in Paris!/
Un bel androit!/ A beautiful place
Beau garcon, est-ce que La Fontana di Trevi...est loin dici?/
Pretty boy, where's the Trevi Fountain...is it far?
Ce ne'st pas loin/ not too far
On vacation, a place in the sun,
I wanted to do something exciting and fun.
I decided to find a place to horseback ride,
just the horse, me, and the guide.
I tried to recall riding horses in my past,
the guide told me that "Alessandro" was fast.
We were taking a leisurely tour,
the scenery, the beauty, couldn't have enjoyed anything more.
But I was in for a surprise you see.
The guide had a real treat for me.
We were at the base of a hill,
we would run to the top, excited, I got a chill.
My guide smiled, " let him go on three".
I leaned back a little, was ready as I could be.
Sandro knew what he was all about.
All that I had to do was let him out.
In those few moments I felt we could fly,
Sandro and me into the sky.
I felt pure joy riding into the sun
my horse and I moved as one.
When we reached the top of the hill, I let out a deep sigh.
My heart and soul were exhilarated and high.
It was an experience, I won't forget a thing.
Remembering how it caused my heart to sing
It remains etched in my memory, forever in my mind,
It was just a moment in time, but the extraordinary kind.
The familiar phrase in Italian, ‘ciao’
closely links me to human understanding,
that relationship within one’s sanctuary
highlights its meaning of joy and bonding.
It’s a friendly salutation, a common greeting,
I like it as a cultured, ethical person,
I like it as a way to wish someone
With great respect and importance.
It makes me feel happy and recall
those beautiful people I met before
they’re real and caring souls
suffused with love and fear of God.
Perhaps others may wonder
why I always mention them;
through words and even in writing
they really deserve this revelation.
My friends in Brescia, Italy
Knew well that journey to be true
As friends or persons with faith
a gateway to sacred relationship.
Our friendship has gone through the years,
wth some gray hair and physical changes
yet in spite of distance and pregnant pause
we’ve remained good and loving friends.
Up in the hill where I spent some days with them
I came to know more their own struggle
having a family with kids growing
I could imagine the need to be strong.
Luigi and Patrizia, their names so beautiful
with their children – Alessandro and Claudia
who are truly precious gifts, a continuation;
the answer to their own vision and expectation.
I hope to visit them again in the near future
they’re special people to my heart and soul;
their countless kindness and thoughtfulness
will always make me remember their deep ‘ciao.’
Her husband had died bearing arms in a war zone
And left her to raise two boys on her own
It wouldn’t be easy with sweet Alessandro baby
Since relentlessly grueling was life in Italy
The last straw was a brutal earthquake
That left the village with naught but heartache
Mother’s tears were to know one more hardship
As Alessandro was bundled and boarded on a ship
Sent off to be raised by aunt and uncle in America
For a second chance with a new mama and papa
Of course Alessandro cried for his mother till blue
Also for the father he so barely knew
Felt callously abandoned, sadder than some melancholic dove
Would be years till he’d comprehend his mother’s act of love
AP: Honorable Mention 2020
Posted on November 23, 2017