Têtes
Je vois, Aristo, que tu les as mis à l'épreuve
Alors qu'ils se battaient entre eux dans les rues
Tu t'es gavé de gâteaux somptueux et de pains raffinés
Alors que les enfants de cette ville n'ont pas à manger
Tu peux acheter leurs âmes malades avec une pièce d'or
Mais tes richesses ne suffiront pas à te purifier de tes péchés
Et ne pense pas pouvoir échapper à la justice
Quand la révolution en marche commencera
Ta corruption s'est propagée comme un cancer
De la Nef jusqu'à la Reine
Alors tu peux compter sur ton rendez-vous
Quand viendra le temps de rencontrer notre Madame Guillotine
HEADS
I see, Aristo, you have put them to the test
As they fight among themselves in the streets
Gorged yourself on lavish cakes and fancy breads
While the children of this city, have not to eat
You can buy their sicken souls with a gold piece
But your riches aren't enough to clear your sin
And don't think you can run a hide from justice
When the revolution on it's way, begins
Your corruption, has spread just like a cancer
From a Nave all the way up to The Queen
So you may count on keeping your appointment
When it's time to meet our Madame Guillotine
Il existe une confiture de myrtilles,
Ne parlons pas de la succulente confitures de mûres,
De la marmelade d’oranges, de la confiture de rhubarbe,
Il existe des confitures rouges, des confitures vertes,
Une parenthèse exquise, la compote de pommes,
Il existe de la confiture de prunes, de reine claude,
De la confiture de poires, ou de fruits d’automne
La confiture de fraises que tout le monde adore,
La purée de marrons, la confiture de cassis,
La confiture de framboises, du petit sureau,
Et d’autres confitures de mangues ou de coings,
L’important dans la vie, c’est de toutes les goûter,
Pas d’en choisir une.
There is a blueberry jam,
Let’s not talk about the succulent blackberry jam,
Orange marmalade, rhubarb jam,
There are red jams, green jams,
An exquisite parenthesis, the apple compote,
There is jam of plums, of queen claude,
Pear jam, or autumn fruit
The strawberry jam that everyone loves,
Chestnut puree, blackcurrant jam,
Raspberry jam, elderberry,
And other mango or quince jam,
The important thing in life is to taste all,
Not to choose one.
How beautiful and discreet, this port, at night,
When you listen to fado, come that voice, Misia
It becomes deep and mysterious, sonorous,
Its numerous lights are warm as wool.
How enchanting this port, at night, o night
Between the sea and the starry sky that sleeps,
Its illiterate cranes are so stupid, yes,
Yet they really know the pain of the world,
How beautiful, so quiet on the horizon, this port,
When listening to fado, O Misia, my queen,
We want to love you like Lisbon or Porto, now
I understand Rimbaud abandoning poetry.
Qu’il est beau et discret, ce port, la nuit,
Quand vous écoutez du fado, cette voix, Misia
Il devient profond et mystérieux, sonore,
Ses lumières sont chaudes comme la laine.
Qu’il est enchanteur ce port, la nuit, O nuit
Entre la mer et le ciel étoilé qui dort,
Ses grues analphabètes sont si bêtes, oui,
Elles savent pourtant la douleur du monde,
Qu’il est beau, si calme sur l’horizon, ce port,
Quand on écoute du fado, O Misia, ma reine,
On veut t’aimer comme Lisbonne ou Porto, Enfin,
Je comprends Rimbaud qui abandonne la poésie.
Femme, dans mon calendrier
Chaque jour est ta journée
Tu es mon âme, mon pilier
Je te chéris tous les jours
Et je t'aime, mon amour.
Femme, ma chérie, ma beauté
Tu m'épates toute la journée
Tu occupes le centre de ma vie
Tu es ma princesse, m'amie
Tu es ma reine, mon envie.
Femme, cœur de mon âme
L'étoile de mon ciel et de ma vie
Tu es la poupée originale, mon entame
Tu es celle qui bouge, pousse et qui rame
Hou la la! Tu es une femme accomplie.
Femme, tu es indispensable
Mon ange, tu es délectable
La vie n'a pas de sens sans toi
Tu es mon âme, ma sève, mon chouchou
Tu es mon cœur, mon foufou, mon boubou.
P.S. Traduction de ' Happy Woman's Day' par
Hebert Logerie
Copyright © Mars 2018, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs livres de poésie.
she's
reine
reina
regina
dipping my
tongue be
tween two
fingers in
a V shape
meaning
peace or
church
ill's
scissor
sign claim
ing victory
cutting hitler's
paper sieg
heil hand
and so
where
is the rock
that's needed
to play this child
ish game
as scissors
cut paper but
rock breaks the
scissor
and so oh
sorceress let
me sing a hymn
to
your
hymen
for god
save the
queen
Reine des Violettes - the rose is Fushia
Love thee - love thee not is the daisy - dreams
Thee dreams of rose petals
Bewildered - are pale
Of thy shades of pink
Called the Belindas
Maggie- she a rose of blossoms too
Petals - so pure - true of dark - be true pinks
The reine DR Violettes
Extroidinaire of aroma
Know thy fragrance
To be of prominence
Marchesa - Bocella - Light sweet the scent
Her fragrance then beauteous
Be - love at first sight!
Ne dawn! Climbs - up the hedges
Pink and ever so true - petals devine
Thee shrub - buds that of an Old Blush
Blushes of thee - How do I love the buds?
Violas are blue violettes
Tis so beauty true
Called penny series
Deep of thee blue hue
"How do I love thee"?
"Let me count the ways" in life
The muse - the prose everlastingly on that rose
The climbers picturesque. plant thy paths
Thee rendezvous of sweethearts , too true.
I loveth the bud and it doth blossom in the prose.
The wind laughs softly
The full moon with the stars
In the sky,
As I lie near the fountain
Gazing at the
Exquisite beauty
Of the nature.
It's the charm of the moon
Opens so many thoughts
And dreams.
The moon
Looks like a beautiful
Ballerina
Dancing with the troop of
The professional stars.
Twisting carelessly with the
Elegance of a swan
Through the lilac beauty
Of the spring time.
The sky seems a bandanna.
A dewy freshness
Fills my heart and soul.
How beautiful is the night,
I captivated, enchanted.
Oh! Gealach,
ben reine ny hoie.
_________________________
"Gealach" means......Brightness,
"ben reine ny hoie" means.....Queen of the night.
The language of the Isle of Man.
_________________________
The moon and the moon poetry
in general seems to dispel the
human centredness that we all
suffer from.
Thank you for reading.
Chitta.
Endymion, a simple title I must impose upon
He, son of Zeus, fell in love with Diana
Goddess of the Moon, about him, nightly she swooned
and bathed him in her light,
She went to Zeus, asking for his immortality- her plight
And thus Zeus granted her wish- for Diana to
adore Endymion every eve, he was in eternal sleep.
His beauty, this simple shepherd, mythic
Diana's love- nightly shone from Olympus.
The Sleep of Endymion immortalized by a painter
Sits in the Louvre, for all to view
Anne Louis Girodet de Roussy-Trioson
Executed perfection in 1791-
The Maiden Moon and her lover
Forever as one.
For the "Picture This" contest by Brian Strand.
http://artfiles.art.com/5/p/LRG/15/1507/D93BD00Z/francoise-reine-dagois-the-sleep-of-endymion-1825.jpg