Long Nos Poems

Long Nos Poems. Below are the most popular long Nos by PoetrySoup Members. You can search for long Nos poems by poem length and keyword.


Ciclos sin final

Hola, te escribo en esta noche callada,
preguntando si tu alma aún no está helada.
Espero que estés bien, aunque ya no estés,
te quiero, aunque duela, aunque no me ves.

Ojalá respondieras, aunque sé que no,
el destino nos dicta este cruel adiós.
Te extraño, lo siento, no puedo evitar
sentir que este ciclo no quiere acabar.

Hice algo malo, no hay vuelta atrás,
no espero perdón, no pido más.
Solo me queda el peso del viento,
y un corazón que grita: "Lo siento".

Al final del camino, ¿qué fue lo peor?
Tal vez demostrarte mi tonto amor.
Tú, que las sombras no puedes soltar,
no sabes querer, ni sabes amar.

Me desgasto en dudas, ¿qué pude hacer?
Pero es inútil, no vas a entender.
No sé quién te hirió, ni cuánto dolió,
pero mi corazón, también destrozó.

Llevo meses en pena, sin ver claridad,
te sigo queriendo con intensidad.
Lamento ser poca, ser solo un error,
mientras tú te escondes detrás del temor.

Todo se estanca, todo se ahoga,
tus promesas falsas, mi mente sofoca.
Dijiste amarme, lo hiciste creer,
pero fue mentira... y no quiero volver.

Algún día, quizás, estaré mejor,
sin este deseo de perder el control.
Mi pecho se rompe de tanto quererte,
pero amarte... no, eso es perderme.

¿Recuerdas la nota? Aquella verdad,
que llamé amor, sin oportunidad.
No hubo un futuro, no hubo un final,
porque así lo quisiste… no hubo un "quizás".


Hace unos días, tu voz regresó,
pero el tiempo, en mí, todo cambió.
No puedo odiarte, ni guardar rencor,
pero ya no te amo... se marchó el dolor.

Sigo perdida, sin rumbo, sin fe,
mi vida no encuentra razón ni porqué.
Aún me reflejo en lo que eres tú,
y eso es lo triste… me pierdo aún más.

Lo siento, lo digo, lo vuelvo a escribir,
pero esta vez... ya no quiero sufrir.

Después de poco tiempo decidí entender
que no debía pensarte hasta enloquecer.
Busqué el sentido de mi existir
y en este inicio, comienzo a vivir.

Esos meses en pena quedaron atrás,
solo un eco de lo que fue y no será.
Y aunque te extraño, mi pecho es sereno,
pues verte de nuevo… ya no es veneno.

Poco a poco, suelto el rencor,
el dolor, la sombra de tu desamor.
Tus palabras frías ya no me duelen,
ya no me hieren, ya no me pueden.

Sé que aún no he sanado del todo,
pero avanzo firme, aunque sea en el lodo.
Camino despacio, sin desesperación,
poco a poco… hacia mi salvación.
Form: Rhyme


Premium Member Ou Allons Nous: Translation of Oodgeroo Noonuccal's Where Are We Going By T Wignesan

Où allons nous? Translation of Oodgeroo  Noonuccal’s “Where are we going” by T. Wignesan

Ils sont venus dans une petite ville
Une bande à moitié nue soumise silencieuse
Tout ce qui restait de leur tribu.
Ils sont venus à leur vieux territoire bora 
Où beaucoup d’hommes blancs maintenant vont et viennent 
                                                  comme des fourmis.
La pancarte de l’agent immobilier dit: “Il est permis de jeter 
                                                  des ordures ici.”
Maintenant les ordures couvrent plus que la moitié du cercle 
                                                  de bora.
“Nous sommes maintenant comme des étrangers, mais la 
                                         tribu blanche est en réalité des étrangers.
La terre nous appartient, sommes nous les héritiers des 
                                                  vieilles coutumes. 
Nous sommes la corroboree* et la terre bora.
Nous sommes de vieux rites, les lois de nos aïeux.
Nous sommes des contes des émerveilles du Temps de Rêves,
                              des légendes racontées de tribus.
Nous sommes le passé, les chasses et les jeux qui nous font rire, les feux allumés autour de nos campements ici et là.
Nous sommes des éclairs sur la Colline Graphemba
Eclatants et effrayants,
Et le Tonnerre venant après lui, ce gars bruyant.
Nous sommes le lever du soleil silencieux
       Illuminant pas à pas la lagune enterrée par la nuit.
Nous sommes des ombres-épouvantes revenant 
    subrepticement aux feux de campement qui
     s’éteignent doucement.
Nous sommes la Nature et le Passé, tout ce qui comporte nos 
                            vieilles traditions 
Maintenant en train de disparaître ici et là.
Les broussailles sont détruites, ainsi la chasse et la 
                                     rire.
L’aigle, lui, est déjà parti, l’émeu et le kangourou ont aussi quitté les lieux. 
Le cercle du bora a disparu.
La corroborée a disparue.
Et nous sommes en train de disparaître.

*An Australian Aboriginal dance ceremony which may take the form of a sacred ritual or an informal gathering. 'Aborigines living in the coastal Kimberley region of Australia's top end sometimes dance a corroboree re-enacting the arrival of dingoes to Australia. (Oxford English Dictionary)
 
© T. Wignesan – Paris, 2016
© T Wignesan  Create an image from this poem.

Le Jour Du Jugement

Quand le jour se levera, la lumiere eclaira
la bonte divine nous reviendra et l'amour s'eclatera dans nous
voila les chemins menant de partout
les passagers et les amis de la mort sont la
les gardiens de la volonte les guident.

Quand la terreur reignera, le jour deviendra tout noir
la paix prendra la fuite, la vie nous quittera
l'amour disparaitra sous nos yeux
moi voila que le corps de mon corps me quitte.

Je deteste ma vie, voila que je l'ai toujours fait
mon ame est en route de demenagement
j'ai toujours voulu connaitre mon existence
mais le temps m'a toujours empeche de le connaitre
pauvre moi, j'ai la foi et la volonte mais la force me manque.

J'ai la chaleur dans moi et la honte dans mon coeur
mon ame et mon corps me brillent 
j'ai la sensation d'une petite etre, sur cette enorme terre
ma vie est en danger, je l'ai voulu et voila que je l'ai perdu
je l'ai manque et je suis dans le desespoir.

Mon coeur me lache, la vie me blesse, me deteste et m'humiliee
la terreur me guide, mes pieds sont devenus des bois et la terre du feu
ca me chauffe sans arret
je suis dans le noir, le tenebre qui m'entoure ne me donne pas pause
il me guide chaque jour et m'oblige a tout donne
je laisse tout et je pese sur coeur.

La meilleur facon de mes meilleurs moments, me faite et me creee la honte
parmis ceux qui etaient les mien
ca me chauffe, ca me fait mal
la honte me reclame
j'ai la jeunesse sous mes yeux mais je touche la vieillesse
je jaunie comme les bananes de mes enceintres
je reflechi mais ma memoire est deja si fatigue
mon coeur est fache contre moi, il me quitte sans pitie 
je reste avec un trou enorme dans ma poitrine.

Le gout de mes levres est deja amer
j'ai la poesie au bout de ma langue et la justice sous mes levres
la colere des dieux me reclame, le pouvoir des mien est indesirable
je ne suis plus moi meme, lorsque je n'entend plus ce petit voix dans moi 
qui m'indique le chemin et me montre le beau cote des choses.

La terreur des dieux est tout pres
ca fait honte de mandier celui que t'as neglige et blesse dura ton existence 
mon coeur est en larme, c'est quoi d'abord vivre?
la puissance de la nuit nous tombe dessus, oui, toi et moi
nous allons pleures, cries et mourir de peur
le jour du jugement est la!
Form:

I write only for you

I write only for you,
Not for the king, so smart,
Not for Paris,
Not for the mirrors of the sky,
I only write for you.

I do not write for the abbot
Who weeps before God,
I don’t write for the publisher
Crying without Morand
And believing only in money,

I write only for you,
By for my dead mom, 
Not for the general
Of the armies of Ukraine,
I only write for you.

I don’t write for the devil,
Often in need of love,
I don’t write for the city,
Who thinks only of butter
And for your money, 
And steal our thoughts,



I write only for you,
That haunts every morning,
Not for the king, so clever,
Not for the blue angels,
I write only for you,

I write only for you,
Not for the French,
Not for the liars,
Neither for the Parisians, 
They eat our cauliflower flowers,

I write only for you,
Not for the thieves, 
Not for the picards,
Nor even for glory,
Nor even for the sky,
I write only for you,

Not for Saint Germain des Prés,	
Not for the church of Madeleine,
I write only for you,
Not for the dear friends
Who went up to heaven,
I only write to please you.






Je n’écris que pour toi,
Pas pour le roi, si malin,
Pas pour Paris,
Pas pour les miroirs du ciel,
Je n’écris que pour toi.

Je n’écris pas pour l’abbé
Qui pleure devant Dieu,
Je n’écris pas pour l’éditeur
Qui pleure sans Morand
Et ne croit qu’à l’argent,

Je n’écris que pour toi,
Par pour ma maman, 
Pas pour le général
Des armées d’Ukraine,
Je n’écris que pour toi.

Je n’écris pas pour le diable,
Souvent en mal d’amour,
Je n’écris pas pour la ville,
Qui ne pense qu’au beurre
Et à l’argent du beurre, 
Et nous vole nos pensées,



Je n’écris que pour toi,
Qui hante tous mes matins,
Pas pour le roi, si malin,
Pas pour les anges bleus,
Je n’écris que pour toi,

Je n’écris que pour toi,
Pas pour les français,
Pas pour les menteurs,
Ni pour les parisiens, 
Qui mangent nos choux fleurs,

Je n’écris que pour toi,
Pas pour les voleurs, 
Pas pour les picards,
Ni même pour la gloire,
Ni même pour le ciel,
Je n’écris que pour toi,

Pas pour Saint Germain des Prés,	
Pas pour l’église de Madeleine,
Je n’écris que pour toi,
Pas pour les amis si chers
Qui sont montés au paradis,
Je n’écris que pour te plaire.

Cantas En Mi Corazon - Sing In My Heart - a Collaboration With Michael P Clarke

Cantas en mi Corazon 
Una Colaboración con Michael P. Clarke

Spanish Version - Free Verse

Ven en mis brazos, tu templo tan cerca de mí,
Estoy perdido en tus ojos, la gloria del amor ahora veo.
Escucho la canción de tu corazón mientras estamos en el abrazo del amor,
Cuando en tu abrazo, sé que comparto la gracia de un ángel.
Ahora mi amado, yo saboreo tu glorioso amor,
Tus labios se encuentran con los míos mientras estamos en el Cielo.
Baila conmigo mi amor, de las estrellas de Dios no nos separaremos,
La canción del amor es la canción que canta en mi corazón.

Mi querido, en tus brazos amorosos estoy libre 
para florecer como la rosa preciosa que yo estaba destinada a ser. 
Un mago del amor, sabes cómo encender mi corazón, 
el sabor de tus labios me revuelve con un deseo primitivo. 
Amor de mi vida, eres mi única gran pasión, 
anhelo tus abrazos porque eres mi adicción divina. 
Contigo bailaré entre las estrellas y nunca nos separaremos, 
la canción de nuestro amor es la canción que canta en mi corazón. 

Sing In My Heart
A Collaboration by Pandita Sanchez &  Michael P Clarke

English Version - Rhyme

Come into my arms, your temple so close to me,
I am lost in your eyes, love's glory I now see.
I hear your heart's song as we stand in love's embrace,
when in your embrace,I know I share an angel's grace.
Now my beloved, I do taste your glorious love,
your lips meet mine, as we stand in Heaven above.
Dance with me my love, from God's stars we shall not part,
the song of love is the song I sing in my heart.

My darling, in your loving arms I am free,
to flourish as the precious rose I was meant to be.
A magician of love, you set my heart on fire,
the taste of your lips stirs me with primeval desire. 
Love of my life, you are my one great passion,
I crave your embrace for you are my divine addiction. 
With you I will dance among the stars and we will never part, 
the song of our love is the song that sings in my heart.

06-10-2017

Note: Mike wrote the 1st stanzas in both versions, while I wrote the 2nd stanzas in both versions.

Thank you my friend, Mike for inviting me to collaborate with you on this special piece and for inspiring me with your wonderful spirit and words!


Premium Member Le Probleme Avec Des Blancs - Translation of Jim Everett's the White Man Problem By T Wignesan

Le Problème avec des Blancs – Translation of Jim Everett’s « The White Man Problem » by T. Wignesan

(Jim Everett, Mawbana Pleregannana, b. 1942 on Flinders Island, Tasmania, has had a chequered career and like almost all the aboriginal poets and writers in English of the first post-WWII generation, hardly made it over the primary school curricula. He’s a poet, playwright and essayist (short articles). Among the jobs he tried his hand at : telegram boy, factory hand, fisherman, merchant seaman, rigger, truck driver, public servant, aboriginal community worker and political activist. He was the national secretary of the National Aboriginal and Islander Writers Oral Literature and Dramatists Association.) T. Wignesan, Paris, December 15, 2016  


Des aborigènes ayant lutté ne cessent de perdre.
L’homme blanc est venu pour répandre son fléau,
Ils ont apporté leurs droits que nous n’avons pas choisis.
Nous ne pouvons pas contrôler cette chose qui nous étouffe,
Malgré cet obstacle nous devons nous faire avancer
Et nous devons aussi rester fidèle à nos croyances dans leurs 
         évolution,
Dans l’espoir que l’attitude des blancs va se diminuer.


Des hommes blancs ne s’intéressent pas à comprendre nos 
         traditions,
Ils pensent que leur technologie est la meilleure solution pour 
         l’homme.
Et ils persistent à nous faire renoncer à nos coutumes ancestrales
Et leur ‘civilisation’ continue à nous nous faire soumettre.
Ils ne voient pas à quel point ils ont tort,
Etant aveuglés par la gloire et le pouvoir.
Leur pouvoir les empêche à distinguer le vrai but de la vie,
Ainsi créant le problème des hommes blancs qui nous rende 
          amers. 
 

Les problèmes des blancs s’avèrent être l’avarice et le viol,
Et leurs dix commandements qu’ils désobéissent à volonté.
Pour quelle raison ont-ils des telles lois s’ils ne peuvent pas les  
            suivre,
C’est toujours le cas des tous les blancs.
La réponse devrait se trouver dans le fait de leur pouvoir,
Exploitant d’autres pauvres blancs sans défense parmi eux.
L’histoire de l’homme blanc se résume à : chacun pour soi-même,
Que le problème de l’homme blanc n’est guère confiné à la 
           couleur de sa peau.

© T. Wignesan – Paris, 2016.
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Form: Quatrain

Tribute To Sachin Tendulkar

24 years between 22 yards, 
Records being made like palace of cards, 
He is one who breathes cricket, 
A player, whom no opponent can hate.
He plays cricket only, thinks everyone...
But playing with nos. Is his real fun..
His achievements are his identity, 
He's a true legend in reality.

663 Matches,34357 runs,100 tons,154 fifties,200 wickets are enough to call him sir, 
He's no other than SACHIN TENDULKAR..

Records are so, that can be written an encyclopedia, 
Most times news, was he for media.
Head is at seventh sky, still feet at ground, 
Kept every responsibility brilliantly, it is found.
Our Indian soil was blessed on 24 april 1973, when he born.
That day was for Indian cricket, a new dawn.
Family supportive, start training at 11, 
His focus being perfect, that's why he has today heaven..

On 15 nov 1989, he came whirling his bat, 
At 16, before pakistan, he was like before lion, a rat.
May start was bad, but determination was atmost, 
Passing all hurdles, he reached the coast.
Then fours and six and runs and records.
Oh my goodness! Everyone has to laud..
Time was departing, so were players, 
But immotile as hill, he was there, 
What he cannot do was unanswerable, 
His story in future become fable.
Those watching him play at childhood, share field with him, 
But wrinkles in his performance was never seen..
Equalling Billgates' income he won hearts.
He was the whole piece, but then also considered himself a part..
Father's wish was to be a good human, 
Now every father want such son.
Every thing achieved, giving father tribute asked-' Have i made it large? '
May height so small but deed so enlarge..

But every good thing comes to an end, 
And so does when our legend descends.
With brim on head, tricolour in hand.
Touches the pitch, saying I did my job, my sand...
Make everyone happy when he bats, 
Now tears in every eyes, but everyone pats..

The god of cricket, jesrsy no.10......
This passion, determination, stamina, spirit & much more we'll see when? ? ? 
In India, 'Its Impossible' is replaced by 'Its sachin'
Your Father must be proudly saying-'my son, u win'

The ladder he climbed, no one can reached, 
Bye-Bye Sachin, How to be perfect, to us, You only teach! ! ! ! !

Poetul El dominio del alma

El dominio del alma
Una noche cualquiera sin ningún motivo he visto la luna y me ha nacido escribir pero no se que hacer la verdad dejare que mi subconsciente me domine y escriba lo que quiera……..mi miedo al futuro……chico tranquilo que se podría describir de un poco inquieto se apacienta su cuarto pensando mirando al techo de su cuarto perdiéndose en su mente y piensa solo en que será de él el día de mañana y casi siempre terminan llorando por el hecho de no saber por dónde empezar…..el párrafo nos relata una escena muy corta pero con el significado más profundo posible, la palabra INQUIETO con la cual comenzamos es de dar ha entender no en la parte física no en la parte mental por el hecho que la mente siempre tiene que estar en movimiento para el en su subconsciente, CUARTO es el punto esencial de la escena por que hay es donde los jóvenes más en soledad se encuentran normalmente es el había esencia para el pensamiento profundo en pocas palabras la escena real TECHO jajaja como parte esencial el hecho de que el mirar y dejar que la mente tome control del cuerpo y todo se sitúe en la mente para dejarla dejarla florecer DIA DE MAÑANA sin inventar sin saber sin conocer sin poder hacer nada LLORANDO cada gota tiene un significado que comienza desde bloques más adentro y siempre termina en el suelo sin importar Que y te preguntaras? De qué servirá todo esto pues la percepción va deriva por el hecho de las palabras son comunes entre los jóvenes por el hecho que estar mejor en su habita que es  lo único que lo hace sentir seguro y el alma actúa cuando  la mente le da ese  permiso absoluto por eso siempre nos dicen que las lágrimas caen cuando están solas y se dicen que no son lágrimas normales si no lagrimas atrapadas por el hecho de no poder ser una solo persona en su cuarto, el había, la soledad, el dolor y las lágrimas son esa entra al alma que todos quisiéramos que nos controlara 
Frase del día
Si la verdad no te hace sentir en paz será mejor que te olvides de tu alma por el hecho que el alma es la forma espiritual más real y verdadera que puedes alcanzar o estar preparado para el dolor de la verdad o estas en la tranquilidad de la mentira esperando ha que llegue a su fin
5/04/2023 7:51 ??
Form: Elegy

Sachin Tendulkar - a Poetic Tribute

24 years between 22 yards,
Records being made like palace of cards,
He is one who breathes cricket,
A player,whom no opponent can hate.
He plays cricket only,thinks everyone...
But playing with nos. Is his real fun..
His achievements are his identity,
He's a true legend in reality.

663 Matches,34357 runs,100 tons,154 fifties,200 wickets are enough to call him sir,
He's no other than SACHIN TENDULKAR..

Records are so,that can be written an encyclopedia,
Most times news,was he for media.
Head is at seventh sky,still feet at ground,
Kept every responsibility brilliantly,it is found.
Our Indian soil was blessed on 24 april 1973, when he born.
That day was for Indian cricket, a new dawn.
Family supportive,start training at 11,
His focus being perfect,that's why he has today heaven..

On 15 nov 1989, he came whirling his bat,
At 16,before pakistan,he was like before lion,a rat.
May start was bad,but determination was atmost,
Passing all hurdles,he reached the coast.
Then fours and six and runs and records.
Oh my goodness! Everyone has to laud..
Time was departing,so were players,
But immotile as hill,he was there,
WHat he cannot do was unanswerable,
His story in future become fable.
Those watching him play at childhood,share field with him,
But wrinkles in his performance was never seen..
Equalling Billgates' income he won hearts.
He was the whole piece,but then also considered himself a part..
Father's wish was to be a good human,
Now every father want such son.
Every thing achieved,giving father tribute asked-" Have i made it large?"
May height so small but deed so enlarge..

But every good thing comes to an end,
And so does when our legend descends.
With brim on head,tricolour in hand.
Touches the pitch,saying I did my job, my sand...
Make everyone happy when he bats,
Now tears in every eyes, but everyone pats..

The god of cricket,jesrsy no. 10......
This passion,determination,stamina,spirit & much more we'll see when???
In india,"Its Impossible" is replaced by "Its sachin"
Your Father must be proudly saying-"my son,u win"

The ladder he climbed,no one can reached,
Bye-Bye Sachin,How to be perfect,to us, You only teach!!!!!
Form: Ode

Tribute To Rita Lee

love is a book
sex is sport
sex is choice
Love is luck
Love is notion, theorem
love is melodrama
sex is cinema
Sex is imagination, fantasy
love is prose
sex is poetry
Love turn us
 pathetic
Sex makes us 
 as if LIVING in a jungle
 of  epileptics...
 Love is christian
sex is pagan.
Love is latifundia
sex is invasion...
Love is divine
sex is animal,
 love is bossa nova
sex is carnival...
Love is forever
sex too,
sex is for health
Love is from wealth...
Love without sex
is just friendship
sex without love
is just will, sexualship
love is one
sex is two
sex before
love after...
Sex comes from others
and walk away
love comes from us
and remains
love is christian
sex is pagan
Love is latifundia
sex is invasion
Love is divine
sex is animal
Love is bossa nova
sex is carnival
love is it
sex is that
And stuff and thing
and such and thing
oh love
hmm sex... !


     Rita Lee Jones de Carvalho
       12.31.47
        05.08.2023

    interactive translation BY Alkas poetry
original in portuguese Arnaldp Jabor

        father North American, mother italian-brasilian

           
     
 lirics in portuguese



Amor é um livro
Sexo é esporte
Sexo é escolha
Amor é sorte
Amor é pensamento, teorema
Amor é novela
Sexo é cinema
Sexo é imaginação, fantasia
Amor é prosa
Sexo é poesia
O amor nos torna patéticos
Sexo é uma selva de epiléticos
Amor é cristão
Sexo é pagão
Amor é latifúndio
Sexo é invasão
Amor é divino
Sexo é animal
Amor é bossa nova
Sexo é carnaval
Amor é para sempre
Sexo também
Sexo é do bom
Amor é do bem
Amor sem sexo
É amizade
Sexo sem amor
É vontade
Amor é um
Sexo é dois
Sexo antes
Amor depois
Sexo vem dos outros
E vai embora
Amor vem de nós
E demora
Amor é cristão
Sexo é pagão
Amor é latifúndio
Sexo é invasão
Amor é divino
Sexo é animal
Amor é bossa nova
Sexo é carnaval
Amor é isso
Sexo é aquilo
E coisa e tal
E tal e coisa
Ai o amor
Hmm o sexo, ahh


 Lirics in portuguese
Arnaldo Jabor

 SEARCH THE song in you tube

  PS  RITA LEE
  FATHER american
  MOTHER ITALIAN BRASILIAN

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
What is Good Poetry?
Word Counter