Get Your Premium Membership

Kobayashi Poems - Poems about Kobayashi

Issa Translations II
...These are English translations of Issa haiku about the seasons: spring, summer, autumn, winter. Autumn wind ... She always wanted to pluck the reddest roses ?Kobayashi Issa translation by Micha......

Continue reading...
Categories: kobayashi, autumn, rose, spring, stars,
Form: Haiku
Plagued by Memories
...I waxed the floor too carefully— the classroom still blue with youth I left behind. Fresh chalk lined up like teeth I inhaled and exhaled. Suspicion wore me like a suit, choking tight at the neck.......

Continue reading...
Categories: kobayashi, anger, anxiety, blue, depression,
Form: Free verse



Zen Death Haiku Xii
...ZEN DEATH HAIKU XII These are my modern English translations of Japanese Zen Death Haiku. Both victor and vanquished are dewdrops: flashes of light briefly illuminating the void. —Ouchi Yoa......

Continue reading...
Categories: kobayashi, age, analogy, angst, animal,
Form: Haiku
Zen Death Haiku Xi
...ZEN DEATH HAIKU XI These are my modern English translations of Japanese Zen Death Haiku. Above the garden the camellia tree blossoms whitely... —Uejima Onitsura, loose translation by Michae......

Continue reading...
Categories: kobayashi, age, analogy, angst, animal,
Form: Haiku
Zen Death Haiku X
...ZEN DEATH HAIKU X These are my modern English translations of Japanese Zen Death Haiku. Forbearing the night with its growing brilliance: the summer moon. —Tsukioka Yooshi (1839-1892) , lo......

Continue reading...
Categories: kobayashi, age, analogy, animal, anxiety,
Form: Haiku



Plum Blossom Haiku Ii
...Are you the butterfly while in my dreams I flit after Soshi? —Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch It's not at all anxious to bloom, the plum tree at my gate. —Kobayash......

Continue reading...
Categories: kobayashi, animal, butterfly, flower, innocence,
Form: Haiku
Haiku Translations I
...Haiku Translations I As the monks sip their morning tea, chrysanthemums quietly blossom. —Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch The fragrance of plum blossoms on a foggy path: ......

Continue reading...
Categories: kobayashi, animal, flower, moon, nature,
Form: Haiku
Premium Member Transcendence
...*Image of Opening by Pixabay. "Never forget: we walk in hell, gazing at flowers." by, Kobayashi Issa Transcendence Into the dawn, one yearns to be normal, A delicate breath of p......

Continue reading...
Categories: kobayashi, deep, power, spiritual,
Form: Terza Rima
Premium Member Clerihew Issa
...Kobayashi Issa a Japanese poet perhaps the best..and yet childlike& sometime zany but always haiku crazy......

Continue reading...
Categories: kobayashi, people, poetry,
Form: Clerihew
The Girl At the Window
...A box full of train tickets she saw With her mother at the station door She saw it belongs to the ticket man And wanted to be as so With a dream of a secret agent too Ding dong, the desk is awes......

Continue reading...
Categories: kobayashi, baby, beautiful, beauty, poetry,
Form: Free verse
This World of Dew
...THIS WORLD OF DEW This world? Moonlit dew flicked from a crane's bill. —Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Seventy-one? How long can a dewdrop last? ......

Continue reading...
Categories: kobayashi, age, art, autumn, bereavement,
Form: Haiku
Yosa Buson Translations
...Yosa Buson haiku translations On the temple’s great bronze gong a butterfly snoozes. ?Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Hard to describe: this light sensation......

Continue reading...
Categories: kobayashi, age, animal, autumn, father,
Form: Haiku
Ancient Haiku
...These are translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into tanka, renga and haiku. While you decline to cry, high on the mountainside a single stalk of plumegrass wilts. —O......

Continue reading...
Categories: kobayashi, culture, imagery, inspiration, international,
Form: Haiku
Issa Translations I
...Petals I amass with such tenderness prick me to the quick. —Kobayashi Issa, translation by Michael R. Burch This world of dew is a dewdrop world; and yet ... —Kobayashi Issa, translation by......

Continue reading...
Categories: kobayashi, animal, friendship, garden, humanity,
Form: Haiku
Haiku Translations of the Oriental Masters
...Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt —Yamaguchi Seishi, translation by Michael R. Burch Oh, fallen camellias, if I were you, I'd leap into the torrent! —Takaha Shugyo, trans......

Continue reading...
Categories: kobayashi, animal, beauty, imagery, nature,
Form: Haiku

Related Poems


Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry