il était une fois, à Saint-Marine,
Un regard si pesant sur cette fenêtre qui m'illumine,
Douce, immobile, fort appréciable,
L'envie de te rencontrer, inoubliable.
Mais notre rencontre ne se prononça pas ce jour-là,
Tu disparus, et mon cœur en fut ébranlé, hélas,
L'amour s'écoula dans mon sang comme un aimant violent,
Changeant ma vision, ma vie, tout devint improbablement brillant.
Je cherchais sans cesse cette rencontre éternelle,
Juste pour te remercier de ce regard qui éclaire l'irréel,
Car tu as changé ma perception, ma réalité,
Et je suis tombé sous le charme de cette beauté.
Aujourd'hui, ton regard reste gravé dans ma mémoire,
Comme un trésor précieux, une histoire à revoir,
Et je suis reconnaissant de t'avoir croisée sur mon chemin,
Car grâce à toi, ma vie prend un nouvel élan, sans fin.
Categories:
chemin, abuse,
Form: ABC
Wait for the shutters to be closed,
we will enter an enclosure
in complete silence,
like a deep cave
which I don't know the way.
My eyes will ignore all of the lights;
there will be no more words
just the presence of your body
and your breath.
I will choose a landscape
with anthracite clouds,
a plain stripped of its green mountains;
I will ,then ,bend down
to offer you coal flowers,
of those who keep a little hope
and glow in the dark
without being seen.
---
translated from french
-
Attends que les volets soient clos,
nous entrerons dans une enceinte
au silence plein,
comme une grotte profonde
dont je ne connais pas le chemin.
Mes yeux ignoreront tout de la lumière;
il n’y aura plus de mots
juste la présence de ton corps
et de ton haleine .
Je choisirai un paysage
aux nuages anthracite,
une plaine débarrassée de ses montagnes vertes ;
je me pencherai alors pour t’offrir
des fleurs de charbon ,
de celles qui conservent un peu d’espoir
et brillent dans le noir
sans qu’on les voie.
Categories:
chemin, dark, flower, hope, introspection,
Form: Free verse
Premiered at The Empatheater, Kenosha, WI – 11/4/1991
ACT 1
A Will of Its Own
Autumn’s Blessing
Lejna Tasha Belle
All the Way Home
Nativity Window
Marley Plays the Bottom Line
Sideman’s Serenade
Someday Train
Existential Nostalgia
ACT 2
Traveling People
Cross the River
Cantina Dream
Keepsake
Once Upon a Future
Gospel Plough
ACT 3
The Harbor at Lorient
Portrait of Sonia
Le Chemin de Fer
Bather Arranging Her Hair
Octavia
Categories:
chemin, allegory, music,
Form: List
Victorine, with your back to the fence,
A sleeping puppy and a book in your lap,
Looking respectable, prim and demure.
Is that what they call a shirtwaist dress?
I wouldn’t know, but the last time I saw you,
You wore nothing but slippers, a gold bracelet,
And a ribbon around your neck.
You’ve not aged a day. I wish you well
And hope the scandal you stirred
Was worth the price of immortality,
Or at least a few month’s rent.
Categories:
chemin, art,
Form: Blank verse
De la croûte à la mie
Parvient l'essentiel de l'ambroisie;
De la préparation à la fourniture
Tournoie la belle tournure.
Miettes pêche en poudre,
Saupoudrées à la surface,
C'est son coup de foudre
Tout à votre chasse.
Taro, crème, lait, pêche bien assortis,
D'ensemble ouatées au sein,
C'était ce à quoi Euphrosyne mordit;
Sa joie se transmet à travers millénaire chemin.
Un bonbon chic au beau milieu,
Comme l'étoile la plus brillante au centre de cieux;
Volubiles velours au pourtours,
Comme l'entrain pour romance pour toujours.
Prenez-en une pincée
Et laissez caresser vos doigts par sa souplesse,
Prenez-en une bouchée
Et laissez adoucir votre palais par sa délicatesse.
Regardez-le souvent,
Que vous ayez la pêche permanente;
Savourez-le souvent,
Que la bonne santé soit à la suivante.
Categories:
chemin, fashion, food,
Form: Rhyme
Sur les mêmes toiles, peindre les sentiments de souvenir.
Sous d'autres cieux, semer les espoirs d'avenir.
Quels que soient les environs, quel que soit le chemin,
On te voit toujours tendant sans discrimination la main,
Aux élèves dans l'aisance et aux ceux dans le besoin,
Oeuvrant pour les faire s'épanouir dans ton jardin.
Si les lieux aux liens de ta trace deviennent aromatique,
C'est grâce à tes pas modèles qui marquent ta pratique:
Les broussailles rustiques inhalant la senteur de parfum,
Le Lac de l'Ouest douillet ayant l'appas d'emprunt.
L'abord amène s'affiche d'entre tout les mouvements
Dans ton enseignement, où s'écoule l'élégance et l'aisance.
Les moissons massives se font à chacun moment
Dans ta classe, où s'allument la connaissance et la jouissance.
Te voilà! Une fois ton émission répandue de vive voix,
Dans l'oubli tombent les annonceuses de choix.
Te voilà! Une fois présenté ton attrayant visage,
De l'oisiveté s'agite l'esprit de tout sage.
Où vas-tu nous emmener, à travers cet atelier incoloré?
Voilà! La fenêtre ouverte aux constellations diaprées!
Categories:
chemin, appreciation, eulogy, teacher, teachers
Form: Rhyme
La vie et la mort ont ete separes
Et ils ne pourront plus se cotoyer
ils crient de leur douleurs
sans pouvoir arreter leur pleurs
la vie lui envoie des ames qui quittent notre monde
pour lui montrer combien elle lui manque chaque seconde
la mort recoit ses cadeaux
et les range de sitot
la vie est remplie de folie
on y pleure souvent et on y rit
la mort est remplie de douleurs
ou ces ames errantes n'arrivent pas a secher leur pleurs
ils se sont separes
comme une riviere par un rocher
mais la fin du chemin
ils se rencontreront car c'est leur destin
Categories:
chemin, death, life,
Form: Free verse
Mon amour – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « My Love » by T. Wignesan
Me posséder ? Non, je ne me permets pas
L’amour que les autres connaissent,
Car j’ai épousé une cause:
Je me prive de tous loisirs de finesse.
Vous voulez me posséder toute entière:
Mon corps, mon âme et mon esprit;
Mon amour est réservé à mon peuple
En premier lieu, et puis l’humanité m’a pris.
L’entité sociale, celle qui désigne mon Moi
J'y ai renoncé depuis des lustres;
Ma vie est vouée au service des autres,
Aucun homme ne peut la ravir en maître.
L’intolérance des blancs m’emprisonne,
Des insultes et le mépris à me contraindre,
Je me dois d’être libre, je me dois d’être forte
Pour pouvoir lutter et les vaincre.
Car il y a des injustices à rectifier,
La malveillance des hommes à supporter,
C’est un long chemin, un parcours de solitaire,
Mais, Oui, le but est sûr et salutaire.
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
chemin, career, character, endurance, freedom,
Form: Quatrain
"J'adore le genre de personne d'avoir
une maison pleine de canines!
Vouloir glissent sur les nuages
en Berlin!
Pour les nuages me guidera -
vers un nouveau chemin!
Les Montagnes et les vol qui
me guide...
Les nuages et le vol qui
me guide..."
Categories:
chemin, adventure, allusion, art, beautiful,
Form: Epic
vous êtes très belle, tes yeux sont comme un chemin éclairé par il travaille au noir façon .... comment je regarde avec de telles merveilles profondes de l'amour profond et le désespoir .... comment je ferais pour toi, mon amour serait à désespérer .... mais vous ne me remarque au loin .... souhaitant combien je veux être là
i have written this poem in french
Categories:
chemin, art, beautiful, beauty, love,
Form: Light Verse
Odeur fluviale écarlate
Chargée d’un parfum providentiel
S’élevant brûlante l’offrande généreuse
Tueur adonis abusant la saveur
Remontrance positive
Espoir concret secret
Chemin jaune briqueté
Oserais-je m’y avancer?
Virtuel ou vérité
La route s’ouvre géante
Changée
Categories:
chemin, introspection
Form: Free verse