Get Your Premium Membership

Mon Amour - Translation of Oodgeroo Noonuccal's My Love By T Wignesan

Mon amour – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « My Love » by T. Wignesan Me posséder ? Non, je ne me permets pas L’amour que les autres connaissent, Car j’ai épousé une cause: Je me prive de tous loisirs de finesse. Vous voulez me posséder toute entière: Mon corps, mon âme et mon esprit; Mon amour est réservé à mon peuple En premier lieu, et puis l’humanité m’a pris. L’entité sociale, celle qui désigne mon Moi J'y ai renoncé depuis des lustres; Ma vie est vouée au service des autres, Aucun homme ne peut la ravir en maître. L’intolérance des blancs m’emprisonne, Des insultes et le mépris à me contraindre, Je me dois d’être libre, je me dois d’être forte Pour pouvoir lutter et les vaincre. Car il y a des injustices à rectifier, La malveillance des hommes à supporter, C’est un long chemin, un parcours de solitaire, Mais, Oui, le but est sûr et salutaire. © T. Wignesan – Paris, 2016

Copyright © | Year Posted 2016




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Reflection on the Important Things