Was it the Longfellow Bridge? Massachusetts?
One night we crossed a bridge on foot,
Dominique, my travel friend this summer 1989,
And seated we contemplated Boston at night,
Summer was hot, the city friendly and joyful,
We talked two hours about this new country,
The lights of Boston were full of Promises,
There was something soothing about America.
Était-ce le pont de Longfellow ? Massachussetts ?
Une nuit nous avons franchi un pont à pied,
Dominique, mon amie de voyage cet été 1989,
Et assis nous avons contemplé Boston la nuit,
L’été était chaud, la ville amicale et joyeuse,
Nous avons parlé deux heures de ce nouveau pays,
Les lumières de Boston étaient pleines de Promesses,
Il y avait quelque chose d’apaisant en Amérique.
PS, un souvenir qui est resté dans mon coeur,
bisous
Sur les mêmes toiles, peindre les sentiments de souvenir.
Sous d'autres cieux, semer les espoirs d'avenir.
Quels que soient les environs, quel que soit le chemin,
On te voit toujours tendant sans discrimination la main,
Aux élèves dans l'aisance et aux ceux dans le besoin,
Oeuvrant pour les faire s'épanouir dans ton jardin.
Si les lieux aux liens de ta trace deviennent aromatique,
C'est grâce à tes pas modèles qui marquent ta pratique:
Les broussailles rustiques inhalant la senteur de parfum,
Le Lac de l'Ouest douillet ayant l'appas d'emprunt.
L'abord amène s'affiche d'entre tout les mouvements
Dans ton enseignement, où s'écoule l'élégance et l'aisance.
Les moissons massives se font à chacun moment
Dans ta classe, où s'allument la connaissance et la jouissance.
Te voilà! Une fois ton émission répandue de vive voix,
Dans l'oubli tombent les annonceuses de choix.
Te voilà! Une fois présenté ton attrayant visage,
De l'oisiveté s'agite l'esprit de tout sage.
Où vas-tu nous emmener, à travers cet atelier incoloré?
Voilà! La fenêtre ouverte aux constellations diaprées!
Stylo à la main
Je n’écris pas mon destin ni la fin
Mais cette aventure dans le train
Ce train de la vie que J’aime à l’infini
Beaucoup de détours tous les jours
Mais il n’y a pas d’aller-retour
Alors je prends avec moi cet amour
Pour le partager tout au long de mon parcours
Cette envie de voir l’espoir danser
Dans les yeux de ce marginalisé
Ecoutez
Ne faisons pas de lui un expulsé
La vie vaut la peine d’être vécue
C’est pour cela qu’il a survécu
Donnons-lui cette source d’énergie
Qui fera de lui un homme pour la vie.
Maria Crown
Ne t’inquiète pas, un jour tu les retrouveras
Ceux qui nous ont quitté et qui ne sont plus la
Dis-toi que tu as gagné un ange gardien
Qui te protège dans cet environnement incertain
Ne verse plus des larmes de tristesse
Ça ne sert à rien de pleurer sans cesse
Pense qu’ils sont au paradis
Et qu'ils vivent une vie sans problème ni soucis
Je pense à toi chaque jour
En me rappelant ton affection et ton amour
Veille bien sur moi car j'ai besoin de toi
Je ne pourrai pas continuer sans toi
Transmets ton bonheur et ta joie
De mon cote je vais continuer ma vie an
Profitant de ces joies et de ces folies
Je bois du café
Chaque journée
Pour que je me réveillée
Mais cet été
Je dois gagner
Plus l’argent pour payer
Pour tout le café
Que vous voulez
Boire. Je ne peux pas m’arrêter
Essayer de me lever
Sans un peu de mon bois préféré
Je veux tomber amoureux
Mais un bon gars est dur de trouver
Donc je voyage le monde
À la recherche de quelqu'un qui me persuadera
Cet amour existe vraiment
Donc je rêve de la France
espérant un jour je peux visiter
et rencontrez l'homme de mes rêves sur le sol étranger
Translation:
I want to fall in love
But a good guy is hard to find
Therefore I travel the world
In search of somebody who will persuade me
This love really exists
Therefore I dream about France
hoping one day I can visit
and meet the man of my dreams on the foreign soil
My mind hurts, what are You to Me?
My mouth blurts, it mumbles; what are these thoughts thinking of thy?
In peculiar ways, you’re stunning, never a bore, you “straight fly”; to die
I would, to save those brown eyes.
No one else may realize, but you kill or create me at all times.
When you’re with me, the clock turns rapidly, I’m living.
All seconds away turn to days; life lives deadly, slowly, vapidly.
A need more than a desire- you must stand by my side.
Without you to abide by, how would I survive?
The aches continue; I require a nurse
But you’re the only love potion to aid me to the next verse
My very existence rots waiting for you to open that door
Please come, I pray; You to Me est plus que cet amour.
You to Me determines life or death.
You to Me is whether I’ll grasp another breath.
You direct my destiny; allow me to endure.