Best Una Poems
Una and the LionThis world of trouble soon will pass
For there beyond the crystal glass
A lamb and lion tread the grass
Beside a lass, beside a lass
This cord of present time shall break
And hate and fear shall flee and quake
Oh, may all vice this earth forsake!
And love awake! And...
Continue reading...
Categories:
una, animal, girl, happiness, innocence,
Form:
Monorhyme
Der Sommer Wie Er Einst War/Summer Like It Once Was/El Verano Como Era Una VezDer Sommer wie er einst war,
bleibt unvergessen
und zwischen Rosenranken
ruht ein Hauch vergang'ner Tage,
wie leichter Tau
auf stillem Morgengras
Der Sommer wie er einst war,
ich ungezwungen,
wir Kinder,
zwischen Häuserecken
und dem fernen Wald,
spielten dort Nachlauf
und Verstecken
Ich seh' den Sommer wie er war,
mit neuen Augen.
Und wieder...
Continue reading...
Categories:
una, childhoodlight, light,
Form:
Verse
Una Visita Con Mama -- a Visit With MamaWe walk the rocky shore and you lean heavily on me,
Mother, bruising my balky arm -- muttering "Ay, Hijo!".
A few steps and, breathless, we are both exhausted.
Your once-brown eyes, gone gray, are like
concentric rings rippling from a random stone
thrown into this polluted pond in...
Continue reading...
Categories:
una, angst, caregiving, depression, family,
Form:
Narrative
Lady Una and the LionWalking in the meadow of life on that summer day
Where she always loved to be at Una walked along the steady stream
As she picked up the white Lilly flower and put upon her hair of gold (princess of love)
And the daughter of a...
Continue reading...
Categories:
una, age, art, beauty, bird,
Form:
ABC
UnaThere once was a shopkeeper called Una,
Whose bottom was getting rather lunar.
‘If fishing’s good for health,
‘I’ll reel tins from the shelf,’
She said as she caught a can of tuna....
Continue reading...
Categories:
una, sports
Form:
Limerick
Una DanzaDel asiento se miraban;
Ella, con su abanico
Hacia Él comunicaba:
"Serás mi caballerito..."
Se entralazan y caminan;
El "paseo" finaliza,
De frente ambos saludan,
Reverencias realizan...
Ya comenzará el baile;
Él le toma la cintura,
La dama toma la mano;
Danzan al son de cultura...
Se mueven libres "al compás",
Dan vueltas por el teatro...
Se finaliza la...
Continue reading...
Categories:
una, culture, dance, love, romance,
Form:
Una Or Death, Life: 42, Translation of Pierre Emmanuel's Una Ou La Mort, La Vie: 1 By T WignesanUna or Death, Life : 42, Translation of Pierre Emmanuel’s Una ou la mort, la vie : 42 by T. Wignesan
To love words is to love life itself
As early as when he could speak, he understood this
Each vowel took on the form of a fruit
And...
Continue reading...
Categories:
una, poems, poets,
Form:
Didactic
Una Or Death, Life: 43, Translation of Pierre Emmanuel's Una Ou La Mort, La Vie: 43 By T Wignesan Una or Death, Life: 43, Translation of Pierre Emmanuel's Una ou la mort, la vie: 43 by T. Wignesan
As they used to say and keep saying still
Nobody ever takes poetry seriously
They would like to say that after a long life
You have provided us always...
Continue reading...
Categories:
una, poems, poets,
Form:
Didactic
Nacimiento De Una Drag QueenTemblando al borde de la locura
Tratando de encontrar un centro de gravedad
Cortando mi circulación para hacer esta declaración
sobre mi habilidad natural como reina nacida
a caminar con tanta fabulosidad.
Aunque este vestido es una monstruosidad,
mi cabello es una curiosidad,
hay mucho acerca...
Continue reading...
Categories:
una, beautiful, beauty, clothes, fashion,
Form:
Burlesque
Una Or Death, Life: 1, Translation of Pierre Emmanuel's Una Ou La Mort, La Vie: 1 By T WignesanUna or Death, Life : 1, Translation of Pierre Emmanuel’s Una ou la mort, la vie by T. Wignesan
Sometimes he wonders what good a poem can be
Of course in his case doubting is blasphemy
An absurd benumbing of life
In truth, what good can a poem serve
Where...
Continue reading...
Categories:
una, poems, poets,
Form:
Didactic
Imagenes De Una Melancolica CiudadCamino éstas calles en silencio de adiós.
Al fondo el mar es frio y solemne la hora.
La plaza está triste y muy solitaria
Siempre lo mismo en la portada de un diario:
asaltos, secuestros, muertes y corrupción.
Camino éstas calles en silencio de adiós.
Veo puertas lúgubres y destartaladas.
Amargos los...
Continue reading...
Categories:
una, patriotic,
Form:
Prose
Nung UnaNang unang nagtagpo
Ngumiti ang araw
Napawi ang basa at malumbay na puso
'Di na ininda ang hapdi ng kinahapunan
Nagtawanan ang bawat kaluluwa
Umiyak ang mga damdamin
Nagsalo sa init at lamig
Nabusog ang puso
Sa gulo may kaayusan
Sa gulo may kaayusan?
Isang malaking tanong
Isang tanong unti lamang ang may sagot
Ilang unos ang...
Continue reading...
Categories:
una, lost love,
Form:
Free verse
Una Mo Akong Minahalako ang una mong minahal
di mo nga lang napanindigan
di ako ang iyong pinakasalan
dahil sa iba ka bumigay
minahal kita ng lubusan
pagkababae mo'y iginalang
inunawa ka't pinakaingatan
ngunit sa iyo pala iyo'y kulang
balewala sayo ang aking pagpupursige
na alayan ka ng magandang buhay sa huli
hinanap mo ika mo ang iyong...
Continue reading...
Categories:
una, art, destiny, farewell, goodbye,
Form:
Rhyme
Un Chanse Una Lifeits only been u, trusth me im so glad that u get to read this.
love, trust, respect, and all u need to survive in this world.
i might of been wrong to people but thats how i have made it in this game
i have done all...
Continue reading...
Categories:
una, caregiving, faith, father, life,
Form:
Personification
Ein Kalter Mond/ a Cold Moon/ Una Luna FríaVon oben ein kalter Mond
Vergießt schon fahl sein weißes Licht
Auf junge Tannenspitzen
Wildschweine graben im Boden
Nach frischen zarten Wurzeln
-------------------------------------------
A cold moon from above
Spills its white pale light already
Upon young fir tips
Wild pigs are digging the soil
For fresh and tender roots
-------------------------------------------
De encima una luna fría
Derrame...
Continue reading...
Categories:
una, nature
Form:
Tanka