Pahilyanda pahata kshani tula mi,
Kuthetari harvale…
Man tuzyat gahivarle…
Pratyek shwas bharavla,
Tu distach,
Majhya manatil pratyek disha unchavlya...
Vichar kela kadhi tuzyashi bolaycha,
Pan manatle bhav, kadhi jibhevarche shabd nahi tolayche…
Tu distach, mi lapayche…
Swatahla savarayche…
Vatayche kadhi konala kalal tar,
Ka mahiti swatahlya tyach kshani kase japayche...
Manala kase sambhalayche...
Shuddhshah, avaghe 5 varshe mi swatah la samjavat rahile...
Swatahsobat ekatech bolat rahile...
Aaj matra to divas ujadala…
Dhadas karun sangun takle…
Ho, mi tuzyat adakle...
Tu mala shabdashah faslach!
Ho, XYZ, tu mala faslach!!!
Tuzyat adakle mi!
Tuzya prem jalat mi guntle...
Guntvalas re tu mala...
~ Shruti
Categories:
tula, appreciation, devotion, love,
Form: Lyric
O mayumi at dalisay na dayang,
Nararapat Ka Lang na igalang.
Ikaw ang puno't dulo ng aking hiraya.
Ang hirayang nagiging rason ng aking Ligaya.
O magandang dilag na napaka marilag,
Ika'y tanging diwatang ipinangako ng bathala.
Higit na kagigiliwan ang iyong tinatanging kinaadman,
Lalo na ang angkin mong katapangan.
Batid kong iparating Sa iyo na ikaw lamang ang aking mamahalin,
Buong puso kitang tatanggapin.
Mamahalin kita magpahanggang sa awanggan.
Iyan ang lagi mo dapat tandaan.
Ika'y mas lalo kong minahal dahil ika'y napakatatag,
Daig mo pa ang isang matinding kalasag.
Nails kitang mahalin ng totoo,
Marahil na nararapat lamang Ito.
O binibining iniirog kong palagi,
Isa kang mayuming Bulaklak na aking tinatangi.
Aking dayang na dalisay at mayumi,
Narito ka lamang sa puso ko mamamalagi.
Kaya't bago ko tapusin ang tula ko ngayon,
Nais kong gamitin itong aking pagkakataon,
Na sabihin sa iyong minahal kita mula noon hanggang ngayon,
At nais kong malaman mo na ikaw ang aking padayon na ninanais kong makamit, puhon.
Categories:
tula, love, old,
Form: Rhyme
The norwegian 'scream' Edvard Munch
liked oneliners with a punch
to his love Tula Larsen did send
'art is my greatest love' I can only be your friend
Categories:
tula, friendship, love,
Form: Clerihew
Hahayaan kong marinig mo, ang bawat pag kabog at paghagulgol nitong nasa loob ko.
Simula, mula simula ako ay tulala habang nag-iisip kung ano ang isusulat na tula.
Wakas, hanggang saw akas bakas parin ang nilagyang gapas
Noong ang loob ay nagdarasal na kumalas patungo sa bagong bukas.
Ngayon, pilit paring ginagamot ang pilat na sa akin ay iginapos.
Ngayon ako ay aahon at sasabihing gutom… ako po ay gutom kaya tulala.
Gutom hindi sa pagkain kung hindi sa salita.
Nauubusan na po ako ng mga salita.
Mga salitang makapag papaimbulog sa mga damdaming nais kumalas
at nais gumuhit sa kapirasong papel upang mailabas ang nararamdaman.
Categories:
tula, poems, poetess, poetry, poets,
Form: Free verse
Ikaw ang nagsimula, kailan ma'y 'di na mamawala
Dahil sayo' y binuo mo ang mundo
Ang ngayon ang bukas, ang pagkadakila
Mula sa isip, hangang sa entablado
Lunan ka maging sa saya at dalita
Pati na sa larawan milyong diwa ang tinuro
Ganyan ka kamakapangyarikan-Wika
Salamin ng kasaysayan, landas ng bukas
Dugong pagkakakilanlan, ang nilikha
Ginto sa lupa, sa tubig ay hiyas
Iyong Pinagyaman silang mga dukha
'Di dahil sa bilang kundi ika' y likas
Pinag-ugnay ang araw at buwan gamit ang pluma
Ganyan ka kamakapangyarikan-Wika.
Categories:
tula, culture, language, symbolism,
Form: Rhyme
Tanikala ng kahapon, yumabong luhog ng Panahon
Sariling Wika sa Panitikan, Salig sa Pag-ahon
Ng mga dalubwika maging nilang maralita
Sa salita at sa pananampalataya
Huwag padungis, mamalagi sa Bayang nagingislap
Pabuya nito’y hindi mapakla, ito’y lasap
Pangimbulo’y iwasan, Wika’y Mayaman
Hindi hungkag, taglay ang basbas ng kakintalan
Iwaksi ang kabantugan kabisera may bikig at pag-utas
Ng pinanday na Kalayaan, sana’y matalastas
Kanlong mo’y nananangis, inusig
Nilang palamara sa nanaganong gunita
Namumukod sa mga akda, Filipino ika’y panata
Mga awit, mito, bugtong, pati salin dila pinunla ang Wika
Maging tula man o tuluyan, sariling kultura’y ituran
Ito’y maililimbag ng may ngiti at kapurihan.
Categories:
tula, language, literature, writing,
Form: Rhyme
pandhari majhe maher
majala premacha aaher
pahije re
chandrabhagechi vaat
kaivalyacha jaisa thaat
vitthal majhee maatha
aani tochi maajha pita
pandhari majhe maher
majala premacha aaher
pahije re
majala premacha aaher
pahije re
khoop dis jhaale pahooni
tujhya dwari bheti yeuni
tu tari kasa visarla mala
asa kon bhakt milala tula
aajoba maajhe paayi aale
aani tujapasi kayam rahale
pahije re
majala premacha aaher
pahije re
aajoba maajhe pahije re
Categories:
tula, angel, art, august,
Form: Couplet
Azure hearts turn red when oxygen hits
Yellow mood today, submarine, Beatles, sunshine.
Gypsies, tramps and thieves.
Cher in my mind, song ends, rewinds, repeats.
Her Indian outfit by Bob Mackie, pure wow.
How you dressed Cher and Carol Bob. Pure Diva.
As if we could have loved either of them anymore.
And yet we did.
Thanks to your clothes.
Green eyes. Only seven percent of the world
Reportedly has them. Hazel? Maybe. Green? Unsure.
But mine have gold flecks. Multi-colored.
No one’s eyes are exactly the same.
Mine are fading a bit, not the same as yesterday
Or maybe even two hours ago.
Tula Rula Rula. Azure hearts turning red.
But blue under the skin.
You can see that when you look at your wrist vein, right?
Dendrites are on fire today,
Free-basing, not needing any input from me
As they do not have to deal with oxygen or
Reality or anything else.
Rapidly spinning into a red and blue mood.
Patriotic feeling, in spite of things.
Categories:
tula, 10th grade, 11th grade,
Form: Free verse
A misty Scottish gale blows fierce
From the grey that clouds the hills
I step onto her western way
Desolate, damp and chilled
Her grasses grow brown and lavender
Stretching as far as I can see
While Hill tops and the horizon
Lead me deep into a peaty sea
From the banks of black Loch Tula
At the base of rocky Bens,
I walk this winding pathway
Bearing forward to Ba bridge
I stop to survey the ruins
That were once, hardier than I
And climb up to a mountain's pass
with Glencoe in my sights
The Buachaille and Beinn a' Chrulaiste
Towers high out from the fog
Herding me towards the gateway
Of the Glen and from the bog
And yet that cold wind continues
Against me all the while
And the rain blows much harder
Urging me to turn away
But the Highland call has taken me
From far enough away
That I see the moor's true beauty
Even on this rainy day.
Categories:
tula, adventure, nature, places, rain,
Form: Ode
He met Tula on a road -
Tobacco Road,
After a play.
She twirled for him at night,
But that was some time after.
First there was the long Tobacco Road.
4/24/2015
Categories:
tula, cute love,
Form: Verse
Vaat baghtey mi tujhya hokarachi,
hokar tu mala dyava,
mag sarvatr tula fakt mi,
ani mala fakt tu disava,
vaat baghtey mi ya shanachi ,
EK SHAN ASA ASAVA.........!!
vaat baghtey mi aplya milanachi,
milan aaple wahve ase,
guntave apon eka pavitr bandhanat,
mag rutu vasantacha yava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
EK SHAN ASA ASAVA.........!!
amar rahavi aapli prem-kahani,
tyat prem ase asave,
premachya ya god bandhnat guntun apon rahe,
mag varsh,din,mahina ekach vatava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
EK SHAN ASA ASAVA..........!!
EK SHAN ASA ASAVA,
tu fakt majha asava,
tujhya kushit asave mi,
ani hatat majhya haat tujha asava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
KADHITARI EK SHAN ASA ASAVA.......!!
Categories:
tula, love
Form: Romanticism
You were always there
Whenever I needed a friend
You were comfort to me
Right to the very end
My sadness at losing you
Has brought me to tears
But your memory will be with me
All through the years
I know that you are safe now
In the heavens above
My faithful friend and guardian
Tula the angel of love
This was written for a friend of a friend that recently lost a family member, her faithful friend and puppy Tula. Many blessings to her and may her grief be replaced by the wonderful moments that she shared with her faithful friend. Smiles from Lena
Categories:
tula, animals, death, friendship, love,
Form: Quatrain