Luces Poems | Examples


Understanding Composition

C-elebrant
H-appily
E-njoys
R-ight
R-emembrance's
Y-early

L-ines
U-nderstanding
C-omposition's
E-ssential
S-entence

Topic: Birthday of Cherry D. Luces (December 24) 
Form: Vertical Monocrostic
Categories: luces, birthday,
Form: Acrostic

Sin Futuro

En lucha saliste del polvo
Con ìmpetu mostraste valor y poder
En intentos no comiste ni dormiste
Era acero, visión, nada más

Todo un correr, un deprisa
En el alma siempre el pesado reloj
Eras el fuego entre luces y sombras
La agonía de un vuelo sin par

Pero al despertar viste lo distinto:
peligros, amenazas, perfidia, traición
Pasaste al blanco de ojos salvajes
Y has de cuidarte pues trampas hay

En tu andar soñaste algo bueno:
navegar, altruismo, conquistas…
Anhelos entre humo y noches
Empero ya descubriste de la junta el plan

Frías calles y manos en bolsillos
Sientes el aire bañado de lujo y placer
Más son los burócratas del descarrilado partido
amos del sol, de esperanzas y de azules olas

Nuestro mundo es así:
quimera, adiós y un triste oropel
Y desde un puerto hasta el cementerio
el verdugo controla con gran desazón
Categories: luces, anxiety,
Form: Prose


Amor Es Un Pecado

inclinado sol
besar el oceano
su rostro desgarrado
incertidumbre
ojos abiertos
cejas arqueadas
un puente viejos
la vida es bella
estabamos bebiendo
uvas fermentadas

la pasion el calor
fuego occulto
bajo la piel claro
yo podia sentir
estoy resistiendo

la tentacion es la pasion
un incendio
un fuego salvaje
de amarillo y rojo
lo que es un pecado
amor es un pecado?
tenemos miedo al amor

fuego genital
ascenciones nocturnos
en el jardin de  autorizacion
de la oscuridad
pecunias luces de ciudad
moribunda
a traves de los lagos
silenciosos cerca
estamos confesando 
el uno al otro
todavia abierto controlado
es un pecado?
Categories: luces, allusion,
Form: I do not know?

Matador

Poet:  Ken Jordan
Poem:  Matador
Edited by:  Sparkle Jordan
written:  October/2015

Bravely 
he
poses

before
the
gates 

of
sudden death -

Poised
to
face 

his
most

formidable 
foe -

He's
the Toreros,

fearless

with 
bullfighting 

etched  

way down
in 
his soul.

He's
Debonair;

In
a
Traje De Luces,

holding
Banderillas,

and
Montera.

A
Matador?....

Yes,

Agile 
with 
grace,

His skills
are
mystic

Inside
the
Bull Ring

where

thousands
roar!

to
watch him
wave

his
Capote De Paseo,

to
the face

of

a charging
beast -

And 
with each 
narrow escape,

the 
Matador De Toros,

hear's 
the crowd 
roar!

for 
his artistry......

He's 
a
flamboyant
maestro  -

King
of
the ring -

Dressed
to
kill,

preparing 
to
thrust

banderillas 

Into
a bull,

upon
the blood red
dirt,

in
black
Zapatillas

Copyright (c). 2016 Ken Jordan
Categories: luces, animal, art, courage, image,
Form: Verse

Ojala El Universo Se Apiade De Mi

Ojalá el universo se apiade de mí
Y me convierta en otra estrella;
Porque la última espada caerá
Ante el desvaneciente sol,
Opacando el vitral del alma...

Desaparecerá el vitral
Al abundarse en total oscuridad.
Se quebrará al ser presonado
Por hipócritas luces,
Y el último poniente
Quedará en el espectro, que es la memoria
En el prisma de un cristal...

Borges dirá: "En el cristal del otro buscamos nuestro cristal recíproco;
El cristal viviente que guarda
Esas maravillas inexploradas e inalterables astros".
Pero, ese sueño del vitral se disgregará en otros sueños,
Como fugas en el tiempo,
Hasta que el vitral del alma estremecida
Quede en los laberintos de tal tiempo,
Que son "interminables prisiones del universo",
Quedando como un captivo de un "tiempo soñoliento"...
Categories: luces, dream, light, metaphor, prison,
Form: Free verse


Sudden Fog - Shadows In the Fog

Plötzlicher Nebel / Sudden Fog / Repentina niebla  (Haiku)

Plötzlich dichter Nebel
Häuser verschwimmen in Schatten
Nur Lichter von ferne


A sudden dense fog
And houses blurred in shadows
Only lights in the distance 


Densa niebla repentina
Casas en sombras borrosas
Sólo luces en la distancia


Schatten im Nebel / Shadows in the Fog / Sombras en la niebla  (Haiku)

Schatten im Nebel
Vergehende Gestalten
Grau wie die Häuser


Shadows in the fog
Only some passing figures
Gray as the buildings 



Sombras en la niebla
Sólo figuras que pasan
Gris como los edificios 


Note: When I was walking in the streets to do some shopping yesterday evening there was a dense fog which inspired me to write these Haiku
Categories: luces, inspirational
Form: Haiku

Nachtflug/ Night Flight/ Vuelo Nocturno

Im Nachtflug allein
Am Boden nur spärliche Lichter
Postflug über die Pampa

Exupéry zwischen Himmel und Erde
Einsamer Flug ins stille Nichts

------------------------------------------

Alone in nocturnal flight 
Only sparse lights on the ground
Courier flight over the pampa

Exupéry between heaven and earth
Lonely flight into silent nowhere

-------------------------------------------

Solo en vuelo nocturno
Solamente dispersas luces en la tierra
Vuelo correo sobre la pampa

Exupéry  entre el cielo y la tierra
Vuelo solitario en la tranquila nada 



Note: French pilot and author Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) was worldwide famous
for his book  Le petit prince (The Little Prince). He was a courier pilot in Argentina and
Northern Africa. During a reconnaissance flight in 1944 he was reported missing over the
Mediterranean Sea
Categories: luces, history
Form: Tanka

Vergesslichkeit/Forgetfulness/Olvido

Vergessen sind die Tage, 
nebelleicht
wie Lichter aus der Ferne,
so leicht verschwommen.
Die Zukunft steigt herab
in uns're Zeit,
bedauerlich, 
die Tage so veronnen.
Doch schlimmer noch als täglich Leid 
in uns schlummernd
die Vergesslichkeit

------------------------------------------

Gone are the days,
as free as fog
like distant lights,
and slightly blurred.
Future is stepping down 
from high above
to our present time.
Regrettable the days elapsed.
But even worse than daily suffering
is slumbering in us
forgetfulness

-----------------------------------------

Los días han pasado
con ligero neblina,
como luces de la distancia,
un poco borrosa.
El futuro baja
a nuestro tiempo.
Lamentable,
los días transcurrido.
Pero aún peor que nuestro sufrimiento
cada día
es el olvido dormiendo
en nosotros
Categories: luces, life
Form: Free verse
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Reflection on the Important Things

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter