Best Su Poems
her brown skinned
body laying atop a
table top covered
by a white table
cloth but she is
naked yet dressed
as a buffet with
delights to eat
placed like plates
for to be self served
my finger tips imitate
chop sticks to take
the taste of her now
noodle hair with
seaweed eye brows
following further down
her cuisine figurine
fingering disoriented
flavors and spices
sipping the saki shot
puddling her bellybutton
pairing with her pear
hips where sit not fig
greens but the earthy
shiso leaves that by
uncovering these find
two slices of raw tuna
sashimi dripping blow
fish soup the deadly
delicacy i immediately
drink licking her bowl
clean liking her sticky
rice inner thighs i
find no longer fingers
but my tongue turning
over the table now
able to smell pickled
ginger and inhaling
the heat of
wasabi
COPLA UNO: This Bad Guy World - in all seriousness
[The entire sequence of 114 coplas: “This Bad Guy World”, dedicated to Jorge MANRIQUE, 1440?-1479. I give here in translation his third “copla à pied quebrado” in Arte Menor metre:
“Coplas a la muerte de su padre” (Coplas on the death of his father) -
Our lives are like rivers
that empty into the sea
……..where we expire:
There the lordly peers
come to their final spree
……..and no more transpire;
There gushing rivers swell
and others less imposing
……..and the rivulets
All arrive at the same sea level
those who toil with hands living
……..and the fortunates
Translated, December 2013, Paris by T. Wignesan
There once was a cleaner called Su,
Who spent all her time in the loo.
As she cleaned up the pan,
She upset a young man:
He was doing a number two.
Todo lo que comienza con el tiempo se acaba
uno nace, luego crece y bajo tierra hace su morada
pues asi es el ciclo de la vida en este mundo
un dia estas aqui y luego partes en un segundo
a veces quisiera ya estar muerto pues estaria mejor
en compañia de mis seres queridos en presencia del Señor
al menos alli no existe el llanto, dolor o amargura
pero mientras viva tus recuerdos en mi mente perduran
no sabes como te extraño porque tuviste que dejarme solo
te veo en todas partes, donde tu memoria ahora pongo?
ahora con el paso del tiempo mas y mas te recuerdo
y aunque ya an pasado un par de años aun no entiendo
porque tuviste que irte con nuestro Señor
pero le doy gracias que estas con Él en un lugar mejor
que diera por poderte llamar haya donde te encuentras
y contarte todos mis ahnelos y mis metas
como me enamoré de una preciosa mujer
su nombre era, bueno su nombre no importa solo su ser
por eso es que no me queda ni la menor duda
que la muerte es como una espada aguda
que penetra hasta lo mas profundo de mi alma
pero requerida para poder llegar ha ese lugar de calma
Señor, todo mi ser en este momento te aclama
calma este dolor y de esta angustia mi persona salva
The throbbing of his heart, Translation of carlos Bousono’s sonnet : Los golpes de su corazon
(According to the anthology editor, Alejandro D. Amusco, this sonnet with a different title first appeared in Bousono’s collection : Invasion de la Realidad, 1962, and this revised sonnet : « In its new form – the sense of the poem varies radically – it stops being a love poem to become (one of) an auto-elegy. » I admit it would be futile to keep to the rhyme scheme : abba, abba, cca, bba. T. Wignesan)
I know the throbbing in your breast
has become scarce. Heart, slow down
your passionate movement
and make light the painful groans.
for this body where my feelings
concentrate all its love, where I feel
death at each ashen beat
of grave and oppressing repetitions.
Let sleep your heart, cross my casing
of death lowering into this dark soil
and there keep throbbing in all the senses.
Hark the strings ! Heart, slow down
your passionate movement
of your grave and oppressing repetitions.
© T. Wignesan – Paris, 2013
... those who “no”, don’t speak…
... those who don’t “no”... can do anything…
A mechanism persistent
Expose machinations consistent
With hidden truths…
Bits of Data Access the CRUD
Breaking it down into fluid roots
Morphotic frame.works to reboot...
PEACE AND HER EAR PIECE
My eyes greeted the way to the class,
Saw different people with different eyes,
Some without and with glass,
Some toss around like an empty mass.
Then did i saw a spirit before me:
Then,elated was my glottis.
But within her ears was an earpiece.
Then i think i heard the voice of the Holy Spirit.
I called and called her till i was nearer,
For the more i move closer it seem to her farther.
Till i removed the 'piece from her ears,she proved deafer.
Then she did saw me an exclaimed: 'Oh josh,you're here?'.
So,are many who YHWH calls which cannot hear,
Till he take the earpiece away from their ears.
18:01:09:06:45
Once was mine, this dwelling place,
In stillness 'neath the dreaming sky;
The sunrise kissed my weathered face,
The forest rampart latticed high.
The martins nested in the eaves,
Splashed flecks of earth onto the stone,
And moss and russet fading leaves,
Snapping twigs as dry as bone.
I watched the lake out in the distance,
The sun-downed shadows black as graves,
It met with no sense of resistance,
Sank its cusp into the waves.
All my gathered dreams were free,
As bright as they had ever been,
'Till winter set its seal on me,
And froze me slowly from the scene.
Now is yours, this dwelling place,
Expanded since my dying date,
Taking up a larger space,
More grandiose, elaborate.
Still here my lowly dreams reside,
Alongside you, your family;
With room to live and grow inside
And keep each other company.
I saw him in my dream
Or my dream saw him.
Girded in instructions,
Sitting opposite as a timed
adder. Listening to my glottis
spray,enchanting words elating
his heart and whipping his ear.
Diverse heads held many heads:
Head with debt and some deposited death.
Sat i with him in closure,
Pushing my lips forward for enclouse:
'I'm a poet',and all of that i've said.
But was veiled yet to me that he had a news.
For so long had i been loquacious,
He pushed forth his words: tentatively audacious.
And like the purposed wind flew.
His product did my brain told me audibly,
But when my eyes untrust themselves,
My brain seemed mute.
He'd said: 'Their is a female poet in hebrew
Her name is 'monume?'.
I'm i sure i got the name.
Even there lies the mistake.
Just returned from hoping around the air,
And the air refused to bear the burden faithfully.
Or you know the name:
That poet of strangling fame?
Ho me,if thou do,
Maybe she's hidden by her variant skill.
Or nature pleaded to have her in her bossom.
'Monume?'
AS YOUR HEART BLOSSOMS COMO SU CORAZÓN FLORECE
(SPANISH VERSE)
Como estoy rodeado de tu belleza;
La mañana brilla a través del cabello;
Rayos de luces brillaban en cada hebra;
Estoy asombrado de verte, mientras estoy de pie;
Mi corazón siempre late, siempre late;
Y a medida que tu corazón se vuelve más cariñoso, florece;
Y tu corazón florece
Bombeando el agua de Dios a través de tu corazón;
Y tu cofre evacúa susurros de respiración;
Mientras espero el honor y la gloria de tu toque:
Y significa mucho ...
Te admiro porque los pájaros anidan en los árboles;
Huelo tu aroma como lo hacen las abejas con las flores;
Mi amor y cariño crecen cada vez más en minutos y horas;
Y tu corazón florece
Mientras te espero
Y tu corazón florece
siempre tan azul creciendo, creciendo es la flor que eres tú ...
Nuevamente inhalas y exhalas al azar;
Las aguas del océano corren bajo tus pies;
Mientras que todas las aves y los árboles que rodean te comparan, la belleza también está en todas partes. Eres como una tierna flor de hojas cocidas;
Estás donde quiero estar;
como tu corazón florece
Y tu corazón florece para mí ...
AS YOUR HEART BLOSSOMS
4/3/18
Written by James Edward Lee Sr.©2018
from anthology "Spring Sonata"
I saw him in my dream
Or my dream saw him.
Girded in instructions,
Sitting opposite as a timed
adder. Listening to my glottis
spray,enchanting words elating
his heart and whipping his ear.
Diverse heads held many heads:
Head with debt and some deposited death.
Sat i with him in closure,
Pushing my lips forward for enclouse:
'I'm a poet',and all of that i've said.
But was veiled yet to me that he had a news.
For so long had i been loquacious,
He pushed forth his words: tentatively audacious.
And like the purposed wind flew.
His product did my brain told me audibly,
But when my eyes untrust themselves,
My brain seemed mute.
He'd said: 'Their is a female poet in hebrew
Her name is 'monume?'.
I'm i sure i got the name.
Even there lies the mistake.
Just returned from hoping around the air,
And the air refused to bear the burden faithfully.
Or you know the name:
That poet of strangling fame?
Ho me,if thou do,
Maybe she's hidden by her variant skill.
Or nature pleaded to have her in her bossom.
'Monume?'
Fill in the blanks with suitable words
1.When was your first dash of me.
2.To listen to reason is to display dash.
3.The higher you go,the dash it gets.
4.I have been reading dash two hours.
5.Hamza is very good dash telling jokes.
6.I am not dash with this neighborhood.
7.I will go dash a vacation next month.
8.A suprise gift is hidden under the dash.
9.The medicine will dash your pain.
10.The cake was cut dash four pieces.
11.The film is based dash a true story.
12.She apologized dash her son's poor behavior.
13.It is a dash to tell a lie.
14.He is as firm as a dash.
15.I sat down dash a chair.
Note.Aunty ka Ada high su...
Fill in the blanks with suitable words
1.I felt dash when he told me that my son had sax.
2.Now a days,we are facing a dash heat.
3.He is a man of sterling dash.
4.Dash you like a cup of tea?
5.The accused was guilty dash murder.
6.I went directly to my boss to dash his approval.
7.Because of dash power supply machine is lying idle.
8.They fell of the horse dash a canal.
9.He is going to see a dash.
10.He died dash fever.
11.The workers demand a dash deal from the management.
12.They knocked dash the door.
13.Take dash your coat.
14.She takes dash her mother.
15.Put dash the briefcase.
16.The bomb can dash any building.
Note.Antonio da silva high su...
tu eres
la luz
de mi ser
tu eres
la unica mujer
para mi
cada dia
te kiero
mas
hazlo rapido
mi muero
para su amor
lujurioso
cuando se llega
a un punto
donde no hay
necessidar
de impressionar
a cualquiera que
comense su libertad
ella estaba arando la tierra seca
ya sea que nos hacen
feliz o triste
la obra es
igual
el sudor de su felicidad goteando de su cara
nunca seras libre
hasta que escapar
de su falsos
pensamientos
de inseguridad
ella estaba plantados las semilla de amor ahora
la amo