Best Laisse Poems
Beauty of YouEngaged in the beauty of you
a lilac scent of splendor sent
drowning my every thought
in the ripples of your rush
Float deep into my western sky
grab hold of this fluid destiny
and smother my spirit with your
demure simplicity and innocence
Laisse mes lèvres sur ton cœur...
Continue reading...
Categories:
laisse, beauty, love, , western,
Form:
Free verse
Autumn FlowerYellow flower, grieving flower, pale flower,
You were burnt by the sun and the hot rain.
Ripe flower, matured flower, immaculate flower,
You've nevertheless kept your phenomenal beauty sane.
The half-yellow and the half-green leaves
Are trying to mimic your beautiful color.
Mother Nature and Fauna are profusely in tears,
And Squirrel...
Continue reading...
Categories:
laisse, autumn, bridal shower, fantasy,
Form:
Rhyme
Translation of the Windmills of Your Mind By T WignesanTranslation of Les Moulins de mon Cœur-THE WINDMILLS OF YOUR MIND by T. Wignesan
(For the orignal text in French by Eddy MARNAY : see here below. The English version by Marilyn and Alan BERGMAN differs considerably from the French original, but arguably it could lay...
Continue reading...
Categories:
laisse, autumn, destiny, heartbroken, lost
Form:
Elegiac Lyric
Please Don'T LeaveLe soleil est notre ami
Car il nous donne de l’énergie
Laisse sa chaleur
Ouvrir ton cœur (x2)
I’m satisfied
When you smile
I’m happy
When you talk to me
Quand tu me regardes
On dirait que tu m’bombarde
Pleins de cœur rempli d’amour
Et c’est comme ça tous les jours (x2)
I beg you to love
Cause...
Continue reading...
Categories:
laisse, boyfriend, leaving, love,
Form:
Lyric
A Mon StalkerS'il vous plaît nous
laisser seuls déjà
Nous en avons assez de vous
Vous avez consacré votre temps
à nous harceler
Veuillez simplement nous
laisser tranquilles maintenant
Vous avez fait tout son
pour nous intimider
Votre obsession avec moi
est dangereuse
Veuillez simplement nous
laisser seuls
Surtout s'il vous plaît laisse
mes enfants...
Continue reading...
Categories:
laisse, character, strength,
Form:
Concrete
Le Jour Du JugementQuand le jour se levera, la lumiere eclaira
la bonte divine nous reviendra et l'amour s'eclatera dans nous
voila les chemins menant de partout
les passagers et les amis de la mort sont la
les gardiens de la volonte les guident.
Quand la terreur reignera, le jour deviendra tout noir
la...
Continue reading...
Categories:
laisse, depression, sad, scary,
Form:
Tu Le Fera, N'Est-Ce Pas, Papa- Translation of Kevin Gilbert's Won'T You, Dad By T WignesanTu le fera, n’est-ce pas, Papa ? – Translation of Kevin Gilbert’s « Won’t you, Dad ? » by T. Wignesan
Si toutes les jolies mélodies
de ce monde eussent été chantées
et toutes les chefs d’œuvres des maîtres
fussent être exhibées dans des meilleurs galléries
et toutes les statues...
Continue reading...
Categories:
laisse, child, faith, hate, holocaust,
Form:
Dramatic Monologue
11Claquée j’ai quitté mon lit douillé
J’ai peur de sombrer dans ma tête souillée
Dans mes rêves je suis toujours exilée
Je n’ai jamais trouvé le sommeil espéré
J’ai savouré le mal qui me trépassait
Le mal que personne ne pourra déchiffrer
Je mourrais...
Continue reading...
Categories:
laisse, self,
Form:
Lyric
Emotions
The emotion of your call came over me and I can't stay impassible
this silent keyboard which I can get wonderful sound
my fingers are moving, and can not resist petting and be sensible
the first notes escape and fly in dark night aground
The night is conducive...
Continue reading...
Categories:
laisse, fantasy,
Form:
Free verse
C Est Comme Ca Qu Il M a Ditc'est comme ça qu'il m'a dit
écris exactement
comme je te conseille
haut et fort
clairement
que même le vent le comprenne
souffleur fou
qui dit la parole
quand il la dit
et laisse la terre livrée à elle-même
qu’elle tremble
en entendant tes paroles
c’est bon signe
que tu t’es fait obéir
traducere de: Angela Mamier...
Continue reading...
Categories:
laisse,
Form:
Prose Poetry
La Femme Woor - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Woor Woman By T Wignesan(La ballade de) La femme Woor – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Woor Woman” by T. Wignesan
Le chasseur Bhoori demandit de la colline,
Puisque le ciel à l’ouest était de rouge,
Et le monde entier devenait triste et calme
Les arbres chuchotait quand-t-il passa là-bas,
Il n’y avait eu...
Continue reading...
Categories:
laisse, adventure, death, fairy, fantasy,
Form:
Ballad
On the Face of Clear NightsI see on a canvas, this face
The distant look, as detached from the world,
Behind me ,trying to decipher shadows
The unstable condition of the wind, and the ignored face of the days ...
Or maybe just,
A look that does not see,
But who is to rebuild,
The web of...
Continue reading...
Categories:
laisse, dream, earth, memory, nostalgia,
Form:
Free verse
Translation of Eric Mottram's Homage To Paul Eluard By T Wignesan Translation of Eric Mottram’s HOMAGE TO PAUL ELUARD by T. Wignesan
(Note: Here, I retain EM’s translations into English from Paul Eluard’s poems and his source language quotations from “this vital spirits…” onwards, for, according to EM, ‘they are taken from an early draft of...
Continue reading...
Categories:
laisse, devotion, eulogy, french, relationship,
Form:
Free verse
ChristmasNoel approche a grand pas
Les decorations,sapins, tout est la
C'est la fete qu'on attend pendant toute l'annee
La famille , les cadeaux et toutes les festivites
Les decorations ornent tout le pays
C'est la fete ou tout le monde oublit ses soucis
tout les enfants revent de cette nuit
et revent...
Continue reading...
Categories:
laisse, happy,
Form:
Free verse
NondescriptElusive beauty in the nondescript
Perception needed it will be revealed
Perhaps you disagree but please admit
Subtle attributes most often concealed.
Consider the weeds that rampantly grow
In garden that's sculpted with loving care
Unwanted intruders and yet they glow
Sublime in meadow flowering laisse-faire.
It's all a matter of one's perspective
Is...
Continue reading...
Categories:
laisse, beauty, nature,
Form:
Sonnet