let new stack = new "happy face cheese burger cat"
add args 'cheese' and 'burger' and "cat'
to ''annoyed nursery''
also add ''break'' where ''necessary''
love Lani and insert smiley
insert Lani signature
check for syntactic errors
end stack
Categories:
syntactic, computer,
Form: Light Verse
eerie aura augmented
felon feature fermented
cremating callous contractions
drooling drips punctured
hoity relief reeled
vying voluptuous acme
tainted tongue trained'n
decking damped trail
fostered feelings feign
porous pulchritude birthed
crisp conception pivoted
mystic smirk aided
syntactic silhouette seeped'n
seductive syllables' creed.
'20:03:30:19:45
Note: Dedicated to a dickhead I cherish: Oreoluwa.
Categories:
syntactic, hero,
Form: Sonnet
This is what you’re
For God’s sake
Shake off shadowy cocoon
Of your broken past and its
Punctilious cares,
As along the pathway of love
Nobody laughs at the afflicted heart.
The lamp that you lit
Every night has burnt a hole
In the ignorant shade.
No place of hiding contagious guilt.
You were not born a poet
And weren’t looked after to be one either.
The syntactic beauty of words
Live as the freshly plough field
And swift as gray wings of flooded river
Bare your soul to the worth of well-wishes
A bit early
Your palm lines fall short
And inconsistent endeavor
Purportedly averted you the education
Job, posting and mainstream prosperity
Yet your light-flooded eyes
Never trembled
Reminiscence of scintillating memories
Of three decades in exotic destinations
Where waking life of a dreamer
Stand in the spring’s wild beads
Made up your loss
And people often ask
Why you are so loving, dear!
Categories:
syntactic, appreciation, celebration, conflict, destiny,
Form: Free verse
SYNTACTIC AUTO EROTICISM
ORGASMIC
syntactic auto-
eroticism is what
poets do!
:: ~ ::
Categories:
syntactic, poets,
Form: Free verse
Basking in Moonshine, Translation of Paul Verlaine’s Claire de lune
(Translation of Paul Verlaine’s « Claire de lune » by T. Wignesan. Again I try to keep to the original syntactic patterns and visible layout, but I must admit I could produce other renderings which could equally do justice to the probable « intention » of the poet.)
None may ask for better landscape than where souls lie
Wherein might rove charmingly masked bergamaskers
Strumming their luths while dancing but who well nigh
Look stricken under their outlandish disguises.
Verily singing in a murmurous tone
Love that triumphs and life’s seizable worthiness
Yet hardly seem to believe in their own good fortune
And their song dissipates into moonlight’s pallidness,
Into that sad yet pleasing stillness the moon engenders
Which must surely induce birds in trees to dream
And to gush ecstatic through sturdy water spurts,
Tall chiselled water columns against marble gleam.
© T. Wignesan – Paris, 2013
Categories:
syntactic, moon,
Form: Quatrain
The sordid words from his foul mouth
are enough to make a crow blush.
though unknown morphemically
despite this fact his vulgar sounds
are numerous syntactic f-words.
His nouns resound all who have ears
his verb usage quite disturbing
adjectives objectionable
combined they’re quite poetical.
Though universally profane
he utters these words unashamed
in perfect alliteration.
And if his diction does fall short
he’ll add this as a last resort:
......................../´¯/)
......................,/¯..//
...................../..../ /
............./´¯/'...'/´¯¯`·¸
........../'/.../..../......./¨¯\
........('(...´(..´......,~/'...')
.........\.................\/..../
..........''...\.......... _.·´
............\..............(
..............\.............\
Categories:
syntactic, on writing and words,
Form: Verse
The mouth,
It enters with a crisp tongue and a spinning pendulum
Like a stick-shift on 4 pivots
Making its way through a flourishing garden
Delicious sounds wisp as smoke through pardons
Painting destructive criticism with delicate regard and
Proceeding as moth with flame, eyre in eyre
and skein in skein
Somewhere in the reigns, meaning becomes tangled in the wings
As it writes a story of friction
The diction of the beginning, end and enduring ambience
As was, is, and needn't admit
It grips the listening agents and moves to the foregrounds of their lips
Roses blush from the insatiable pits of their stomachs
Breathing new life its first sentence
From the humbling utterances of syntactic structures
Modeled as people
Steepled in last years words
Mumbled and tumbled
Before you
As
The word
Categories:
syntactic, art, beauty, butterfly, children,
Form: Narrative