Best Sens Poems
Kim's song in French
Lent son du saxophone ; je m'allonge
et j'écoute les paroles du bon vieux temps,
quand Paris était à la mode,
et que le temps de l'amour est révolu
pour la vieille fille sirotant du vin
à la terrasse d'un café ; fixant,
sommes-nous, les yeux d'un tableau
pluvieux et coloré ; romantiquement
par le son frémissant du saxophone ;
ses notes flottant sur la Seine.
Gouttes de pluie grises, bleues et cerisiers en fleurs ; un sourire subtil sur des lèvres rouges,
rappelant la beauté et les heures passées ;
claquement de talons et belle robe.
Paroles et vocables posés et assurés
régularisent mon cœur, réchauffent mes pulsations.
Une voix fredonne, tandis que les doigts du phoniste s'agitent,
fourmillent tous les sens ; variateur de cabernet.
Categories:
sens, allusion,
Form:
Ballad
Make as you feel it
In the sense of your feel
Without forgetting sense
Fais comme tu le sens
Dans le sens de tes sens
Sans oublier le sens
Aby M.
Categories:
sens, africa, anxiety, desire, growth,
Form:
Free verse
Since everything makes sense, I think,
What are the stars for?
It’s up to us to observe them,
To imagine why they shine,
Are they there, to make us dream?
To make us think, or write
For us to measure distances
Which separates us from galaxies?
What are the stars for?
Their light does not come from the sun,
So there are other Christmas trees
Far from our beloved planet,
What are the stars for?
They shine on the American flag,
They shine in the eyes of young girls,
So we must love all these stars
Like our loved sisters.
Puisque tout a un sens, je crois,
À quoi servent les étoiles ?
À nous, de les observer,
D’imaginer pourquoi elles brillent,
Sont-elles là, pour nous faire rêver,
Pour nous faire réfléchir, ou écrire
Pour que nous mesurions les distances
Qui nous séparent des galaxies ?
À quoi servent les étoiles ?
Leur lumière ne vient pas du soleil,
Il y a donc d’autres sapins de Noël
Loin de notre terre chérie,
À quoi servent les étoiles ?
Elles brillent sur le drapeau américain,
Elles brillent dans les yeux des jeunes filles,
Nous devons donc aimer toutes ces étoiles
Comme nos sœurs.
Categories:
sens, creation, hope, stars,
Form:
Free verse
Everything has a meaning in the universe, you, me,
If you see the night, a shooting star,
Someone surely loves you, have a dream,
Make a wish; listen gently to your heart.
Everything has a meaning in the universe, time,
La Valsa Da Dor de villa Lobos, all music
Cradles your heart with a soft sun, sapphire
Make a wish; listen gently to your heart.
Everything has a meaning in the universe, you too,
Cities in peace are the most beautiful, yes,
The sky, the night, the jams of mirabelles,
Write a poem; listen gently to your heart.
Tout a un sens dans l’univers, toi, moi,
Si vous voyez la nuit, une étoile filante,
Quelqu’un vous aime surement, faites un rêve,
Faites un vœu, écoutez gentiment votre cœur.
Tout a un sens dans l’univers, le temps,
La Valsa Da Dor de villa Lobos, la musique
Berce votre cœur d’un doux soleil, saphique
Faites un vœu, écoutez gentiment votre cœur.
Tout a un sens dans l’univers, vous aussi,
Les villes en paix sont les plus belles, oui,
Le ciel, la nuit, les confitures de mirabelles,
Écrivez un poème, écoutez gentiment votre cœur.
Categories:
sens, appreciation, for her, love,
Form:
Free verse
Three minuuts is all me’ve got
to fix sense of it, alles not.
Whutis time in tru sens of tings
wen you and mestart to zings
of lifinluv of all that is,
or izunt, in this heady quiz?
Life’ll livun tillit diez
then whutstocomm in the skiez?
Dusto dust is whutis sade
anthen what – where dus dust go?
I dunno and don tinktha you do too.
I'd like to tinktha dust arrize – surprize!
Koment doz not define dedend.
Iznotso ezzy to defend it.
Dustit fliz, in air it blos
to landzen, feilsen, mountens too.
Life beginagin an then enden witit.
Three minuuts to hold dust in my heart.
Categories:
sens, death, heart, language, mountains,
Form:
Vogon Poetry
a quote from Montaigne: (1533-1592):
"Si on me presse dire pourquoi je l'amais, je sens que
cela ne se peut s'exprimer, qu'en repondant:
'Parce que c'etait lui; parce que c'etait moi."
(translation: "If I am pressed to say why I loved him,
I feel it can only be explained by replying: 'Because it
was he; because it was me.')
We are as contentious as cactus
with little hope of surviving drought;
the evening spreads out, rising on
its ominous great vulture wings.
At the whisper of your name,
your bassoon voice curls upward
and, leaping like a startled platypus
verging toward extinction, it disappears --
the last sad shout of our dying Spring.
We, my aging illusion, are trapped
within this antique crystal globe's cold glow,
where glorious blue spiritual snow swirled
oh so very very long ago.
Categories:
sens, absence, age, allegory, bereavement,
Form:
Free verse
The Way barred, Translation of Pierre Emmanuel’s Le sens clos by T. Wignesan
Every man has to confront his own night
If he wants to continue on his journey.
But Death takes it upon itself to meet him
At the hour and the place it chooses
(The moment when sometimes this man’s most at peace
Making him forget the profoundness of being at ease.)
There’s this look which suddenly arrests him
This wall against which he collides headlong.
There’s this arrow-like fixedness focussing ahead
Visible in his pupils. There’s this stiffness
Of the nape through which the soul is reached.
There’s this man’s expression of utter surrender
Yet he takes the step into the impenetrable void.
Yet this obscure hardness is an invitation
To force the impenetrable door through dire anxiety.
It being convenient to defer to terror
The way one dons a wedding dress. As long as God
Does not imbue with madness those who love Him
He’s not loved as He would have wished.
Just the way the Patriarchs the Prophets
Train their sights towards this wine. And the face
Gaping at the first to arrive on the road
To take him back home. Someone fills it up
Like one does a cup : this passer-by becomes Jacob
Unable to control God in his veins,
And the over-abundance frothing in his eyes.
He who assails the invisible (perhaps you)
Little does it matter if he’s petrified
Or if his limbs flail in the emptiness. He equally
Experiences the misery of such venerable persons
Who mask their vacant selves with such gestures
Their atrocious trances with such stillness.
If every man must on his own open the door of his night
That’s just so as to reveal what’s meant for all mankind.
No Jacob will ever stop clasping at God
Nor await Abraham’s Justice
Nor keep silent under Isaac’s knife.
Nor for the Adam in every one of us to provoke
The echo of the void at the portals of paradise.
(Jacob, O.C. t. II, p. 147)
© T. Wignesan – Paris, October 19, 2014
Categories:
sens, death, mystery,
Form:
Dramatic Monologue
my soul plunged into sadness
and this town becomes my cry
Belgrade in Paris
when I feel its beautiful avenue
singing the hymn to nostalgia
oh land of my youthfulness
my lovely Serbia
______________
mon âme plonge dans la tristesse
et cette ville devient mon cri
Belgrade à Paris
quand je sens sa belle avenue
en chantant l'hymne à nostalgie
oh pays de ma jeunesse
mon adorable Serbie
Categories:
sens, cry, nostalgia, paris, passion,
Form:
Ballade
Les Souvenirs de Noël – Translation of Joy Williams’s « Memories of Christmas » by T. Wignesan
(Joy Williams, b. 1942 in Sydney. Since she was born « fair » of skin, the authorities forcibly removed her as a baby to be placed in a children’s home, and at the age of 6 to be assimilated in a « white » institution. She later studied for a B.A. at Wollongong University in New Soth Wales.
Joy’s first born, Julie-Anne Joy, was taken from her at 10 months by the Aboriginal Protection Board. She worked for an organization called : « Link-Up » in Canberra with tentacles all over the continent whose prescribed aim was to bring together parents and children thus forcibly separated by the authorities. Joy, finally, « linked-up » with her family 42 years after enforced separation. – Info culled from K. Gilbert’s Inside Black Australia,
Penguin, 1988.) T. Wignesan, Paris, December 16, 2016.
Les Souvenirs de Noël – Translation of Joy Williams’s « Memories of Christmas » by T. Wignesan
C’est 16 heures la veille de Noël et je pense de toi.
Je m’amuse en rappelant de ce que tu as dit : Noël est pour les
enfants –
Je pleurais car je ne jamais étais un enfant.
Je vois un arbre, tout allumé des guirlandes de Noël,
J’aperçois la réflexion des lumières dans les yeux de mes enfants tandis qu’ils dansaient autour de l’arbre avec une anticipation joyeuse.
Je me demande ce qu’elle aurait pu être la vie d’un enfant.
Est-ce que mes souvenirs auraient pu être heureux au lieu de rien ?
Est-ce que mes enfants se souviendront de leur enfance ?
C’est le matin de Noël,
J’entends des cries de joie,
On m’a réveillé d’un sommeil agité et j’ai senti deux pairs de bras autour de moi,
J’éprouve le sentiment qu’on a besoin de moi.
Dieu, comme j’aime mes enfants !
J’essaye d’apprécier le Noël à travers d’eux, mais, à l’intérieur, je pleure,
Une nonne arrive avec une boîte de vivres et je me sens maladive et vidée,
Elle comprend ce que je ressens. (Mettez la boîte là, je dis.)
C’est le soir de Noël,
Je suis fatiguée.
On m’aime.
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
sens, anxiety, baby, break up,
Form:
Dramatic Monologue
the train is moving
we feel false sens-
ations
shades of green
across the parallel
tracks
clogged lymphatic system
abnormal new growth
anarchy
she is
dancing on the fallen
red petals
naked
feet
the red butterfly with
spotted blue belly
singing
she is touching
my fluttering heart
i am
defibrillated
the new rain trampling
upon the fallen
petals
Categories:
sens, allusion,
Form:
The emotion of your call came over me and I can't stay impassible
this silent keyboard which I can get wonderful sound
my fingers are moving, and can not resist petting and be sensible
the first notes escape and fly in dark night aground
The night is conducive to desire and fantasy
each note one by one is delicately balanced
stronger than a caprice, in pleasure I slip easily
Soft music flies to a new space, light and spiced
I feel within me with every movement of my hands
as a violent storm, strong and melodious
this wave through me and takes me far away to the end
in a world of accents lyrical and harmonious
The strength of a desire expressed beyond the mountains and seas
the inevitable need to create and to leave in the joy of playing
I lose myself In a divine and solitary ecstasy which it releases
under the sweet stare of the silvery moon smiling
-----------------------------------
L'émotion de ton appel m'envahit et je ne peux rester insensible
sur ce clavier muet d'où peuvent sortir de belles sonorités
mes doigts glissent, commencent à le caresser, en gestes paisibles
les premières notes s'échappent et s'envolent avec célérité
La nuit est propice aux fantasmes et aux désirs
avec délicatesse chaque note est harmonieuse
plus fort qu'un caprice, je me laisse aller au plaisir
une musique douce vole vers une autre dimension gracieuse
Je sens en moi à chaque mouvement de mes mains
comme une violente bourrasque aux accords mélodieux
cette onde qui me traverse et qui m'emporte très loin
dans un monde aux accents lyriques harmonieux
La force d'un désir exprimé au delà des montagnes et des mers
le besoin inévitable de se livrer à la joie de jouer
libère mon extase divine et solitaire dans laquelle je me perds
sous le regard doux et bienveillant de la lune argentée.
Categories:
sens, fantasy,
Form:
Free verse
\/
SNOW \/
WOMAN /
\[AND WHY NOT[/
/YOU COULD\
/DRoESS oHER\
/A LAD |IES HAT\
A SCARF
AROUND
HER NECK. GIVE HER BLUE EYES
A BRA AND A BRIGHT COLOURED TOP
GIVE HER A WAIST, A SKIRT TOO, SO
DON'T MAKE HER CHUBBY OKAY NOT FAT
KEEP HER ARMS TO HER SIDES AND
SLOT IN A PURSE, GIVE HER A
BUTT, BUT REMEMBER TO COVER
IT UP! SHAPE HER LEGS, MAKE
MAKE THEM LOOK GOOD TOO.
YOUR NOW NEARLY DONE HERE'S
HOPING YOU'VE ALL HAD LOADS
OF FUN MAKING YOUR SNOW
WOMAN. I DON'T NORMALLY WISH
FOR COLD WEATHER BUT ON THIS
ONE OCCASION I DO HAVE GOOD
REASON. NOW IF YOU HAVE THEN
WE ALL WANT TO SEE SO SENS ALL
PICTURES TO WORDPRESS DO PLEASE
HAVE A GOOD ONE
WHAT EVER
YOR CRE
E D
Categories:
sens, winter,
Form:
Concrete
Tu n'as pas toujours ce que tu veux
Tu dois apprendre a abandonner
Meme les choses les plus cheres a tes yeux
Tu ne peux pas tous les garder
Tu te demande si le probleme vient de toi
Es-tu un obstacle pour ton propre bonheur
Qu'as tu fais de faux dis moi
Seche tes larmes et tes pleurs
Certaines choses nous sont innacessibles
Nous devons les oublier
Parce que battre l'impossible
Ca n'est jamais arrivé
Tu me dis que tu peux le faire
Et que tu es different
Es-tu vraiment sincere
Es-tu vraiment conscient
Tu es plonge dans une periode de desarroi
Tu sais qu tu n'arriveras a rien
Dans ce monde tu ne peux pas etre le roi
Tu dois tracer ton propre chemin
Crois tu vraiment a la joie?
Crois tu vraiment au destin?
Personne ne sait ce que te cache ton futur
Seras-tu plonge dans l'euphorie ou dans le dur?
Ne gache pas ta vie a cause d'un evenement
Profite de chaque moment tant qu il est encore temps
C'est vrai que je te dis ca
Mais moi meme je ne l'applique pas
Non je ne me moque ps de toi
C'est la verite crois moi
L'humain est le meilleur
Pour donner une opinion
Quand il faut passer a lacte
Il oublie meme sa propre solution
C'est le probleme entre le coeur et la raison
Je ne sens pas quoi te dire
Je suis la si tu veux parler
Fais moi entrer dans ton coeur
Je ne te dirai que la vérité
Categories:
sens, hope,
Form:
Free verse
tu as envie de parler je le sais
mais personne ne peut tecouter
personne ne te comprend
tu te sens isole
habitues toi mon enfant
ce sera la meme chose pour leternite
tu ne sais plus differencier entre illusion et realite
car tu vis dans un monde de mesonge appele lhumanite
je ne sais pas pourquoi jecris ca
suis je plonge dans un desarroi
qqun peut me sortir de la
je narrive plus a vivre comme ca
je narrive plus a sourire
ni meme a pleurer ou rire
je ne sais plus qui je suis
un ami ou un ennemi
Cependant ce que je ne sais pas
C'est que bcp de personnes comptent sur moi
Ne serait ce que pour eux je dois essayer
De traverser toutes les etapes sans flancher
Noublie jamais ce que je vais te dire la
Tu ne le sais peut etre pas
Mais beaucoup de gens sont derriere toi
Et ils ne te laisseront jamais seul crois moi
Tu es plus fort que tu ne le crois
Ne te sous-estime pas
La solitude est ton pire ennemi
Contrairement a ta joie
Categories:
sens, lonely,
Form:
Free verse
Une grande armée de moi!
J'ai été debout où tu m'as laissé
Priant pour que tu viennes me chercher
Mais maintenant, j'ai trouvé mon souffle blessé
Et ma seconde peau qui est déchirée
Eh bien, je sais ce que tu pensais
Quand tu m'as cassé en morceaux
Tu pensais de me regarder s'effacer
Mais j'ai donné chaque morceau un nom
Un de moi est plus sage,
Un de moi est plus fort
Un autre est un combatant,
Et il ya mille et un visages de moi!
Bienvenue sur ma révolution sacrée
Tous tes murs vont s'effondrer Cette fois,
tu auras un goût du perdre comlpet Cette fois,
la table va tourne en fait
Je vois un aperçu de la reconnaissance
Ta meilleure décision de l'heur
Il est désormais ta pire erreur
Oui c'est trop tard pour ton renaissance
Alors, comment tu te sens?
De comprendre que je vais te battre
Que je peux te vaincre
Que ce sont les plus doux pour moi
Maintenant que je suis plus sage
Maintenant que je suis plus fort
Maintenant que je suis un combattant
Et il ya mille et un visages de moi
Je me lèverai contre toi
Il ya mille et un visages de moi
Pourque tu m'as cassé chaque fois
Tu va affronter une grande armée de moi!!!
Categories:
sens, depression, dream,
Form:
Quatrain