Nazm Urdu Poems | Examples
These Nazm Urdu poems are examples of Urdu poems about Nazm. These are the best examples of Urdu Nazm poems written by international poets.
Guzar ta nahi ye shaam-e-gham
Zindagi ke dukhon ka hai peham sitam
Qadam qadam par thakan ka pehra
Himaton ke chiragh bhi ho gaye madhham
Musaafir hoon raahon ka jin ko khabar
Manzilon ka saraab hai, dil ka maatam
Khawab jo bune the, reza reza huye
Haath khaali rahe, na raha koi dum
Sawaal ye hai, aye falak-e-jafa
Kitna aur sehna hai, bata ye sanam
Guzar jaye ye shaam-e-gham kisi tarah
Warna raah mein bikhar jayein hum
BeAdab gustakh jab aulad ho jaye
Chain sukh maa'n baap ka barbaad ho jaye
Cheen le budbakht jo walid ka sarmaya
Jeete jee kion baap na barbad ho jae
Aasteen ka saamp that beta nhi the woh
Maut ae usko woh barbad ho jae
Baap kee jo he raza Allah kee bhi he
Aashna is qaul se aulad ho jae
Maa'n ke hee pairoan talay jannat ko kar talash
Rah se bhatka jo too barbaad ho jae
Beta boorhay baap ka baazu he kehlata
Beta ye na samjhay toh barbaad ho jae
Nek o taabaydar ho aulad to wallah
Walideen ka dil khushi se shaad ho jae
Kia karein woh waladeen jab nakhalaf beta
Mayel e jaur o situm eejaad ho jae
Qibla o Ka'aba kuch kumtar nhi maa'n baap
Kaash hurmat aashna aulaad ho jae
Deen o dunya chin gaee naKhalf betay se
Baap per jo mayel e bedaad ho jae
Tu ne mera dil dukhaya to he mere lal
Hashr tak tu unsuni faryaad ho jae
Kion na ho jae pidar phir zinda dar-goar
Jab pisar badbakht hee sayyad ho jae
Garage
stacked high
scribbled stenos of
an automatic act
of little understanding or thought-------------
{tuhituhi}
visceral finality
zero return
zero reward
and then there's
a learning disability hindering the reading-------------
{panui}
writing
is taking a dump,
except after wiping, I tend to take a peek
this creative act ill affords a 2nd glance
a good day and bet the writing stinks... boring
jail or hospital equals readers galore
"TELL ME MORE!"
could correlate with occupancy rates
what a sorry excuse of a poet I am
damn if that ain't sayin' much.-----------
{paru}
~editor's note: Poetry Soup would not let the beautiful Urdu script be seen, so I substituted Maori~ :(
Life is a bag of jilly beans
Never in a separate bowl
Fruity, exquisite, spooned by Ian.
PiCk
and
MiX
Crouching, the tiger
amalgamated the prism of daL.
Floating, the petal
never arrived.
Dreaming, the tangerine peeled to reveal
a bun.
The fiddler: Dum digga dum.
Diggy diggy diggy dum.
And when the bag 'a' beans is empty,
PLLP.