SPRING CHAP GOH MEI
Subtle spring fest as earth awakes,
Prompt thus the surge of vibrant feel;
Rich flavours nest in ample takes,
Intense the urge of nature's will;
Note how joy hurls such fragrant times,
Glimpses of grace moves fertile soil.
Calm vivid swirls accord warm chimes,
Here in clear trace busy hands toil;
Abide fond cheer wise touch of hope,
Peace spreads a glow of poignant truth.
Gain worthwhile spheres as love sculpts scope,
Observe the flow of visual truth;
Health now flings tints of blessings grand.
Meet precious voice in wholesome space,
Embrace bright spring that fashions trends;
Imprints of poise now syncs kind grace.
Leon Enriquez
26 February 2018
Singapore
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Note: The words "Chap Goh Mei" is a
phrase in the Chinese dialect Hokkien,
and means "Fifteenth Night" of the 1st
Lunar month in Spring, when the
Chinese New Year begins.)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lunar New Year brings blessings bright:
Affluence now cheers our spirits right.
Goodies galore with sure good health:
So much and more with ample wealth.
Time moves most brisk with bounty's range:
We live fine risk as fortunes change.
So much to do as plenty sums:
For me and you with grand outcomes.
The moon aglow this 15th day:
Valentine shows true lover's way.
Chap Goh Mei rhymes that Luna gaze:
Seek to court times in hearty maze.
Chinese New Year brings happy spring:
Here's to good cheer and precious things.
May all our dreams bring happy thoughts:
May love's fond streams bring healthy lots.
Live faith and hope as love seeds grace:
Work your grand scope with cheer you trace.
Leon Enriquez
11 February 2017
Singapore
(Note: 'Chap Goh Mei' means "15th Day" of
the lunar month in Hokkien, a Chinese dialect
with origins in Fujian province in China.)
The Starry Night
by Vincent van Goh;
seeing it makes me wish to write,
but my page is white like snow.
NOTE: I realize this poem is very minuscule compared to Eileen's extravagant ode to Vincent van Goh... but this is what I got (a blank page)...