Best Sind Poems


Am Ende - the End

Wann fühlt sich ein Tag an
wie eine Sekunde?
Eine Woche wie eine Stunde?
Nur wenn sie schon vergangen sind

Wann fängt die Erinnerung zu verblassen an
Wie fängt man sie, bindet sie an der Seele an

Das wünscht man sich
doch kann man nicht
Die Tränen fallen vom Gesicht
Sie tragen ab
einen kleinen Stich
und hinterlassen
etwas Glücklich

--------------------------------------------------

When does a day feel like a second?
A week like an hour?
Only when they have already passed

When does the memory start to fade?
How do you catch it, tether it to your soul?

It's what you wish
but cannot do
The tears fall from your face
The carry away
a small sting
And leave behind
something happy
Categories: sind, memory, time,
Form:

Irrlichter/Will-O'-The-Wisps/Mala Luz

Irrlichter im Nebel 
Träume in unruhiger Nacht 
Sind schnell vergessen

----------------------------------------


Will-o'-the-wisps in fog 
The dreams in some restless nights
Are quickly forgotten

----------------------------------------


Mala luz en la niebla
Sueños en noches inquietas 
Son rápidamente olvidados
Categories: sind, angst
Form: Senryu

Otoño / Autumn / Herbst

El bosque está tranquilo
En esa lúz silenciosa de mañana
Descansadas las ojas 

El otoño se pone su nuevo vestido
En una fiesta imensa de colores 

---------------------------------------

Forest in peacful rest
In this quiet morning light
Leaves are tired

Autum arises newly dressed
In a feast of living colours

---------------------------------------


Wald  in friedlicher Ruhe
In diesem stillen Morgenlicht
Die Blätter sind müde

Herbst  ersteht in neuem Kleid
Im Fest lebendiger Farben
Categories: sind, seasons
Form: Tanka

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry


Schoenheit

Schönheit hat ihre Krallen in mein Fleisch gesetzt,
Schmerz, den ich nicht glauben wollte. 
Denn ich wusste nichts von deinen Mühen;
wie verloren du bist in deinem Bild.

In deiner Hand war Komfort eingraviert,
wie süchtig du die Schwachen machst.
Zu lieben heißt zu versuchen,
doch meine Augen belügen die Seele in mir.

Schönheit, gib mir etwas,
etwas das mein Glaube nicht bereuen wird.
Doch was ich da verlange,
macht dich nur stumm, da du mir nichts geben kannst.

Deine Schwächen sind meine Sucht;
wie sehr ich dich wollte, da du es sehen konntest.
Ich zahlte mit Sünden den Sold für dich;
dich zu berühren war wie ein Versuch, dem allen nicht zu widerstehen.

Du bist so leblos deshalb brauche ich dich.
Du bist so unwichtig deshalb will ich dich.
Categories: sind, best friend, deep, devotion,
Form: Ballade

Jai Hind

A poem for republic day.....
~~~~~ Jai Hind ~~~~~~~~
From great nation, India, we hail,
Where Indus valley used to prevail.
Emperors came, emperors gone,
We always regained our own throne.
Last was the English invasion on us,
Brutal than Alexander, Ghazni, and Poras,
Wings of Golden Bird were torn,
To teach Non-violence, Bapu was born.
Bhagat, Rajguru, Sukhdev chose their way,
With combined efforts came a strong ray.
Nehru, Lala, Shashtri we can’t forget,
But for unsung heroes we regret.
Finally the moment of freedom came,
Now the wildest elephant we could tame.
Tricolour perpetually tells us to go on,
Despite of Ram, Rahim, Aryan or John.
Democracy, harmony we really praise,
Most of the intellectuals of all, we raise.
Tell everyone this noble story.
How to take the nation to zenith of glory.
Independence and republic day are not only to celebrate,
We must ever have full respect to commemorate.
India is united from Kashmir to Chennai and Assam to Sind,
Let’s come together and say aloud Jai Hind Jai Hind Jai Hind.
Written by: I. B. Chhetri
Categories: sind, appreciation, children, inspirational, patriotic,
Form: Light Verse

Onset of Winter

Wintereinbruch / Onset of Winter / Inicio del invierno  

Tage verschwimmen im Nebel.
Eisblumen malen Gesichter
an die Fenster 
und die Zeit steht still
wie eingefroren.
Lange schon verstummte
der sommerliche Vogelgesang.
Der kurze Herbst
hält noch die bunten Blätter 
an den Bäumen,
doch jetzt sind sie
versunken schon
im frühen Frost 
wie ausgefallene Kristalle.
Plötzlich dann
nach nächtlichem Schneefall
fällt die Natur 
in allzu frühen Winterschlaf


Days become blurred in the fog.
Tracery of faces on a frosted window
and time stands still,
as being frozen too.
The summer birds' songs
fell silent long ago.
A brief  autumn still holds
colorful leaves on trees,
but now they bogged
in early frost like fancy crystals.
Then suddenly
after an overnight snowfall
nature fell into a far
too early hibernation


Días se confunden en la niebla.
Tracería de las caras en una ventana escarchada
y el tiempo se detiene,
como también congelado.
Veraniegas canciones de pájaros
quedaron en silencio hace tiempo.
Un otoño breve aún mantiene
hojas de colores en los árboles,
pero ahora estancado
en temprana helada 
como cristales especiales
De prontodespués de una nevada de noche
la naturaleza cayó en tan temprano
hibernación
Categories: sind, seasonsautumn,
Form: Free verse


Premium Member Akbar, the Great 1542 - 1605

Can a man – all alone - foist a god upon his fellows
Even if it’s only himself
And they his subjects

G.. is Akbar!

Does the muezzin from the minaret of Qoutoub-Minar
look up or
down to the illiterate savant emperor
whose newly-ordered cosmos
much as Tamerlane and Genghis Khan's blood
mixed gods
invented the Gysin-Burroughs cut-up and fold-in method
a cornucopian chimera

      shi'ite-sunnite-kharidjites
         hindu/buddhist-jain
            confucian-taoist/zoroastrian
                orthodox-christian/judaic
                    saivite-vaisnavite
                        mahayanist-theravadite
                            shintoist-zen-chan
                                agnostic-atheist

A…. is Great!

In the begining there was no VERB for him
In the end
                from
"brahmana" Himalayas to the "asurya" Deccan
                        from
Ghazna and Kabul to the spent chugged mouth of the Ganges
where bloomed the Allah-Upanishad

One common language
  One uncommon religion
     One classless society
        One mutually nourishing art
           One scientific quest

and the sweet music of friendly disputation
within then the world’s vastest book and art collection

though knowingly
took to wife an Hindu princess
chose his prime counsellor from among the Brahmin élite

where within hearing distance lithesome nymphs bathed in scented milk
his victoriously wearied warrior limbs back from punitive expeditions
       through Panipat Delhi Agra Punjab Gwalior Ajmer
Gujarat Bengal Sind Orissa Baluchistan Ahmadnagar Kashmir
                                                                                          Khandesh
to circumscribe the sub-continent
a Ceasar at the court of Fatehpur-Sikri

Akbar is ___!

Who would parse and complete or conclude the syllogism

For « One » who dared abolish the jiziyah


Note: Jalal ud-Din Muhammad Akbar (1542-1605), the third Mughal Emperor, edicted that muezzins should herald the rising of the sun by the call: Allah-u-Akbar!
The « jiziyah » , a word of Arabic origin, meaning a tax levied on non-Muslims who wished to conserve their own property, and imposed by the Moghul sovereigns – on and off - in India, was abolished by Akbar in his seventh year of accession to the throne.

©: T. Wignesan, March 13, 1992 (from the sequence/collection: "Words for a Lost Sub-Continent")
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: sind, adventure, , atheist,
Form: Free verse

Flowers of Spring

Frühlingsblumen / Flowers of Spring / Flores de primavera   

Tage sind länger
Und Frühlingsblumen blühen
In den Vorgärten

An einer Linde am Fluss
Klopft nur ein Specht seinen Takt



Days are longer
And spring flowers are blooming
In the front gardens

A linden tree by the river
Only a woodpecker beats his beat



Días son más largos
Flores de primavera florescen
En los jardines 

Un árbol de tilo al río
Sólo un pájaro carpintero golpea a su ritmo
Categories: sind, seasonsspring, spring,
Form: Tanka

Oma

Ich sehe dich an
im Sterben
du wartest nur ab
nichts essen
Mir wirst du fehlen
Mir ist doch langweilig
Du magst Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich

Wir warten ab
nichts essen
weil wir dir Gesellschaft leisten
du brauchst sie aber nicht
denn du schläfst
wirst nie erwachen
du träumst
für die Ewigkeit
vom Dunkel
ich liebe dich

du bist gestorben
Vater war bei dir
Er ist leer
seine Tränen tragen die Last
von den letzten drei Jahren ab
ich soll traurig sein
ich will weinen
ich weine nicht
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich

du wirst beerdigt
wieder bei deinem Mann
wir singen
werfen Rosen ins Grab
sie leben noch
alle weinen
will ich auch
ich soll weinen
bin traurig
ich schäme mich
ich liebe dich

alle sind gegangen
unterwegs
ich bleibe allein
und weine
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich
Categories: sind, miss you,
Form: Free verse

Premium Member Wie Ich Das Sehe

Na also
In der Ferne
Sieht auch der Riese
Klein aus.

In der Ferne
Sind dann deine
Grossen probleme
Auch viel kleiner.
© Uwe Stroh  Create an image from this poem.
Categories: sind, analogy, philosophy, wisdom,
Form: Free verse

Ich Haett' Dich Kuessen Sollen - I Should Have Kissed You

The English is followed by the German original
 
I should have kissed when I had the chance
Taken you with both hands, held you closely while we danced
I should told you that I miss your smile
Your half-closed eyes like two new moon slivers
Green and silver
I should have kissed you when I had the chance
 
I should have told you that I hear your voice
Every thought every dream, your quiet whisperse in my ear
I should have told you I'm in love with your mind.
I'm in love with your mind

Don't tell me love is blind
When we are creatures of the eye
We just see beauty differently
And darling you are mine

Don't tell me love is blind
When we are creatures of the eye
We just see beauty differently, we see it with the heart
And darling you are in mine
---------------------------------------
Ich hätt' dich küssen sollen, wann ich die Chance hatt'
Dich mit zwei Händen nehmen sollen, dich fest halten sollen, während wir getanzt
Ich hätt' dir sagen sollen, dass ich dein Lächeln vermiss'
Deine halbgeschlossenen Augen, zwei Neumonde
Grün und Silber
Ich hätt' dich küssen sollen

Ich hätt' dir sagen sollen, dass ich deine Stimme hör'
Jeder Gedanke, jeder Traum, deine leise Flüstern in meinem Ohr
Ich hätt' dir sagen sollen, ich bin in deinen Geist verliebt
Ich bin in deinen Gesit verliebt
 
Die Liebe ist nicht blind
Weil wir Augentiere sind
Jeder sieht Schönheit anders
Und Liebling, du meine bist

Die Liebe ist nicht blind
Weil wir Augentiere sind
Jeder sieht Schönheit anders, wenn man mit dem Herzen sieht
Weisst du schon, meine Liebling, dass du in meinem liegt
Categories: sind, love,
Form: Lyric

Hinterlassenschaften/ Heritages/ Patrimonios (Aphorismus/ Aphorism/ Aforismo)

Die Hinterlassenschaften des Seins sind unsere Spiegelbilder der Ewigkeit


The heritages of being are our reflections of eternity


Los patrimonios del ser son nuestros reflejos de eternidad
Categories: sind, philosophy
Form: Monoku

Mal Das Grass Blau An

Mal das Grass blau an und du wirst auf Wasser und Wellen wandern!
Streich die Wolken in rot und orange und setz den Himmel in Flammen!

Fl ster zu den Sternschnuppen und reise am Mond vorbei!
Schau deinen Sorgen und deiner Angst ins Gesicht und bald wird die Furcht dich f rchten!

berspiele dein Leid mit einem l cheln und behalte deinen Humor!
Aber k mpf nicht gegen deine Emotionen an und denke dein Leiden ist dann schneller vorbei!

Schau unter die Oberfl che und lass niemand nach deinem Aussehen richten!
Kreire keine Zusammenfassung bevor du nicht an deinem Platz bist!

Forsche und mach Fehler! Das ist wie jeder lernt!
Glaube daran das es nie zu sp t ist und hab keine Angst dich umzudrehen!

Lass keine b sen Zungen deine Seele festnageln, sie k nnen dich nicht verletzen!
Du wirst herausfinden , dass Liebe existieren kann obwohl man keine Worte h rt!

Bleib in Bewegung und erinner dich, du lernst von der Vergangenheit aber lebe nicht in ihr!
Steh zu dir selbst!

Aber glaube nicht das Mitleid f r diejenigen ist die faul sind!
In Menschlichkeit, in Vergebung, das grosse Auftauchen der Mildheit!

Lebe, f r Leben ist es das gr sste Geschenk und es ist an dir es zu behalten!
Es gibt nichts das du nicht haneb kannst, es gibt nichts das du nicht sein kannst!
Categories: sind, children, life, love, uplifting,
Form: Free verse

Erfahrungen Aus Der Belstaff Taschen Analysten

Da der Online-Bestellung erhalten Sie ein Vorteil , was Design, das Sie ausgew?hlt hatte in diesem Moment nur kaufen kann und niemand anderer kann anstelle von Ihnen kaufen Belstaff Jacke tragen jetzt eine gro?e Fangemeinde aufgrund ihrer Vision mehr komfortabel und stilvoll So Jungs jetzt sind Sie Verst?ndnis, wie man die Aufmerksamkeit der Menschen abzulenken ? Entscheiden Sie sich für Gürtel mit einer gro?en Schnalle In diesen Tagen sind modischer Kleidung leicht zug?nglich > Das breite Sortiment an Handtaschen von Belstaff Jacken Sale vorgeschlagen wird eine enorme Verbesserung zu jedem Kleiderschrank solo betrachtet werden, da Belstaff Marke erforschen neue Marke Jacken-Kollektion für Kinder, es k?nnte ein Lederjacke an Bord , als neue Marke Trend , Kinder aus der K?lte aus dem Grund, dass die Belstaff Jacken fantastische Qualit?t sind Motorradfahrer nie an mich aus für eine Kaufentscheidung Es auch zur Verkauf in bestimmten Jahreszeit Belstaff Jacke Gestaltungsm?glichkeiten halten in nahezu jeder Zeit des Jahres , aber zu Jean Spencer von Materialien für andere Zwecke als die Form , und w?hlen Sie zur Ausübung einer von ihnen sind im Winter in der Zeit, wo Belstaff erscheint Erwerb Anhalten der Herstellung dieser Taschen, freue ich mich ich habe 1 in 1 Umstand Aspekt professioneller gewesen, Lage in Richtung des anderen zu betrachten.

http://www.hongkongoutlet.org
© Yuan Yuna  Create an image from this poem.
Categories: sind, devotion, sympathy,
Form: Cinqku

So Deeply I Love You

that with you
I could die all deaths:
Without you, live no lives.
How can I give without love?
How can I love without giving?
Why are those sincere feelings
when one has to avoid hurt?
Farewell my Friend:
My dreams are so completely
destroyed.
But not my love.

So innig liebe ich Dich, dass ich
jeden Tod mit Dir sterben moechte.
Ohne Dich, hat das Leben keinen Inhalt.
Wie kann ich mein Herz verschenken, 
ohne zu lieben?
Wie kann ich lieben, 
ohne Dir ganz zu gehoeren?
Warum fuehle ich mich so ergeben,
wenn ich den Schmerz der Trennung
ueberwinden muss?
Lebewohl mein Freund!
Meine Traeume sind in alle Winde zerstoben,
doch meine Liebe ist fuer immer
© Hilde Bird  Create an image from this poem.
Categories: sind, devotion, children, love,
Form: Free verse
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter