Best Auch Poems
Krummes Holz gibt auch gerades Feuer
Crooked logs make straight fires [Work with what you have.]
Downcast eyes scan; the larger fear’s in deeds.
Germany thrives on the allied dollar
having culled the herd; they bank euro collared.
I, remnant of the tribe of David, take heed.
Full, again, of pride, the German strides
bold as brass across the pristine Alpine
scene, offering migrant shelter in line
with its own future needs as need coincides.
Who will be the tinder, the next confined
and the fly to the spider’s gruesome tale.
Prominence ignites dominance, the grail
binds with the golden eagle enshrined; it blinds,
yet, how few the choices, the wretched wail;
the tempted homeless yearn within the gale.
Published by Page & Spine 2016
Categories:
auch, freedom, heartbroken, loss,
Form:
Sonnet
Ungewisse Zukunft / Unknown Future / Un futuro incierto
Schon spüre ich die Kälte des Todes
Wie die Tränen aus der Vergangenheit
Wehmut betört mein tränendes Herz
Wo Hoffnung fällt wie sterbende Bäume
So zerfließt auch Gegenwart ins endlose Nichts
Traurige Zeit, fallendes Herbstlaub
Ungewisse Zukunft, wie Wolken aus Blei
Erinnerungen wie herrliche Träume
Already I feel the chill of death
Like some tears from the past
Melancholy enchants my bleeding heart
Where hope is like dying trees
The presence melts to endless nothingness
Sad time, falling autumn leaves
Uncertain future as leaden clouds
Memories like wonderful dreams
Ya siento el frío de la muerte
Tan como algunas lágrimas del pasado
Melancolía encanta mi corazón sangrante
Donde la esperanza dilue, mueren los árboles
La presencia se funde en la nada
Triste tiempo, la caída de las hojas de otoño
Un futuro incierto como nubes plomizas
Recuerdos como sueños maravillosos
Categories:
auch, depressionautumn, future,
Form:
Free verse
When time has come... / Wenn die Zeit gekommen ist... / Cuando ha llegado el momento...
When time has come to say good-bye
to leave this earth in time,
then let me rest under a sad cypress
close to a field of rye.
And let my shroud of white
through darkest nights yet shine.
But don't lay roses down for me
as blossoms wilt to soon
and let a red moon rising high
for everyone to see
Wenn dann die Zeit gekommen ist
von dieser Welt zu geh'n
dann lasst mich ruh'n unter Zypressen
und nahe einem Feld mit Roggen
wo noch der Mohn und auch Kornblumen steh'n.
Und lasst dem weißen Totenhemd so fein
selbst in der tiefsten Nacht noch seinen Schein.
Doch keine Rosen sollt ihr legen,
denn Blüten welken viel zu schnell
und lasst den roten Mond
hoch oben sich bewegen
für alle sichtbar hell
Cuando ha llegado el momento de decir adiós
dejando esta tierra en mi tiempo,
déjame descansar bajo triste ciprés
y cerca de un campo de centeno.
Y dejar que mi sudario blanco
brilla a través de noche oscura de estreno
Que no me ponen rosas
como flores se marchiten rápido
y dejar la luna roja levantar
al alto cielo raro
y para todo bién visible claro
Note: Inspired by a song from Act II, Scene IV od Shakespeare's Twelfth Night
Categories:
auch, deathme, time,
Form:
Rhyme
Ich sehe dich an
im Sterben
du wartest nur ab
nichts essen
Mir wirst du fehlen
Mir ist doch langweilig
Du magst Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich
Wir warten ab
nichts essen
weil wir dir Gesellschaft leisten
du brauchst sie aber nicht
denn du schläfst
wirst nie erwachen
du träumst
für die Ewigkeit
vom Dunkel
ich liebe dich
du bist gestorben
Vater war bei dir
Er ist leer
seine Tränen tragen die Last
von den letzten drei Jahren ab
ich soll traurig sein
ich will weinen
ich weine nicht
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich
du wirst beerdigt
wieder bei deinem Mann
wir singen
werfen Rosen ins Grab
sie leben noch
alle weinen
will ich auch
ich soll weinen
bin traurig
ich schäme mich
ich liebe dich
alle sind gegangen
unterwegs
ich bleibe allein
und weine
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich
Categories:
auch, miss you,
Form:
Free verse
Baby Ich Liebe Dich so wie du bist,
So perfekt, so wie du mich glucklich machen.
Die Art und weise du mich fuhlen,
Di Art und weise du mich lacheln und lachen.
Auch wenn Ich wu tend bin, trairig oder songar weinen.
Mein Hertz blutet dur dich baby.
Ich Liebe Dich Mein Schatz baby.
Ich kann mir nicht helfer, aber ruhing und glucklich.
Wenn du so wundershon und du liebst mich fur mich.
Ich Liebe Dich fur immer!
Always~N~Forever,
Briana Lynn Palmer
Age:15almost16
Dedicated To:My wonderful and amazing Husband Dustin James Palmer
12-09-11
~Dustin's one & only faithful and loving wife~
I Love You Baby!
Categories:
auch, dedication, faith, family, happiness,
Form:
Haiku
Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken
http://www.hongkongoutlet.org
Categories:
auch, sister, smile,
Form:
Acrostic
Na also
In der Ferne
Sieht auch der Riese
Klein aus.
In der Ferne
Sind dann deine
Grossen probleme
Auch viel kleiner.
Categories:
auch, analogy, philosophy, wisdom,
Form:
Free verse
Eine Blume / A Flower / Una flor
Eine Blume blüht mir jetzt
zu dieser Zeit.
Ach hätte sie doch auch
für mich geblüht
in der Vergangenheit!
A flower blooms only for me
this very time
Oh if it would have also bloomed
for me in earlier times!
Una flor florece sólo para mí
en este tiempo
¡Oh, si también habría florecido
para mí en tiempos pasados!
Categories:
auch, timeflower, flower,
Form:
Free verse
Im stillen Kornfeld dort,
wo sie verborgen lag,
des Schnitters Sense,
da liegt jetzt sein Grab.
Und nur der Wind
verweht das letzte Wort,
das niemand mehr vernehmen mag.
Bezwinge deine Seele
und stiehl dich heimlich fort.
Damit nicht Angst dich quäle
an jenem stillen Ort.
Die Hoffnung gibt dir Flügel
und leiht dir auch ihr Wort.
Nun liegt nur Einsamkeit
auf deinen Schultern.
Die Ruhe vor dem Sturm
ja die erkennt du schon,
nur sie verleiht dir Kraft
ist deiner Mühen Lohn.
---------------------------------
In quiet grain field there,
where it lay covertly in fear,
the reaper's scythe,
there is his grave.
Only the wind
let last word drift away,
that nobody more may hear.
Defeat your soul in silent race
steal secretly away.
So that fear will not torment you
at this yet peaceful place.
Hope gives you wings
and also lend its voice
Now there lies only loneliness
upon your shoulders.
The quiet before the storm
this you will recognize,
only this gives you strength
and is your efforts' choice.
----------------------------------
En campo de trigo tranquilo
donde se escondía,
la guadaña segador,
se queda ya su tumba
Y sólo el viento
dispersa la última palabra,
que nadie lo puede oír más
en ningún día.
Conquista tu alma
y que te vayas escondido.
Para que el temor no te tortura
en este lugar tranquilo y perdido.
La esperanza te da alas.
También te presta su palabra
La esperanza te da alas
y te presta su palabra.
Ahora sólo soledad
queda sobre tus hombros.
La calma que precede la tormenta
sí tu la reconoces sin defensa,
y sólo te da fuerza
y es tu esfuerzo recompensa.
Categories:
auch, hope
Form:
Rhyme
Im tiefsten Unendlichkeit bin ich immerhin, da wo auch der Trommelstein steht! Er spricht mit
mir dürch die Dunkelheit!
Wann die geschliffenen Eiströpfen sowie auch die Schneefloken fällen und das glanzende,
himmlische Licht scheint auf die weiten Felder und die unzählingen Baüme.
Mit der Anstrengung des Alltags, zieht der Mensch seine Energie dürch das Einatmen der
natürlichen Kräfte.
Das Gleichgewicht der Elemente entspringt aus dem Erdiennen, und erinert uns an das wahre
Leben.
© Joe Maverick 25-02-2010
15-10-2010
MY THOUGHTS IN SLEEP
In the deepest timelessness I am,
And by me stands the pulsing stone,
He speaks with me through darkness deep
Polished ice on the fallen snowflakes drop.
A glittering heavenly light over rolling fields
Innumerable trees illuminate.
As with inflexible problems of mundane life
Mankind expends his energy,
While inhaling deep from nature’s breath.
The eternal balance of elemental life goes on,
& From within the earth’s bowels deep, groans emanate,
to impart to me life’s verity.
© Joe Maverick 25-02-2010
15-10-2010
Categories:
auch, natureme, me,
Form:
Prose Poetry
Die Rose,
die im Stillen mir schon blühte,
vertrocknet war sie schnell im Morgenlicht.
Und auch ihr Duft,
verging zu schnell,
Wie kurz geträumter Traum,
der leicht zerbricht.
Wo dürre Zweige
sich verworren zeigen,
im Dickicht,
hinter frischem Grün,
zeigen sich Blüten bunt
im Farbenreigen,
bevor sie schnell
im Sommerlicht verblühn.
Die Rose,
die ich meine,
sie blühte nur für mich alleine,
im warmen Sommerwind.
Doch blühte sie vielleicht auch nur
zum Scheine,
um mir zu zeigen
wie die Zeit verrinnt.
---------------------------------------------
The rose,
which flowered sectetly for me,
had dried up fast in early morning light.
And hence its scent,
which did not last
had passed too fast,
Like dreams too briefly dreamed
and easy break at last
Dry branches twisted
in the thicket tight,
behind fresh green,
and brightly painted blossoms show
a coloured round dance,
yet be seen
before they quickly wilter
in summer's glooming light
The rose,
I mean,
blossomed only for me,
in this warm summer wind.
But also might have bloomed pretenced.
And nothing more for me to say,
how quickly time trickles away.
----------------------------------------------
La rosa
que floreció secreto para mí,
secó tan ágil en la luz de la mañana.
Y su aroma pasó rápido,
como un sueño poco soñado
que quebra muy ligero
Donde ramas secas
muestren confusión
del matorral
detrás de verde fresco,
aparecen flores colorados
en colorido baile de la ilusión
antes que marchitan
en la veraniego luz
La rosa,
de que hablo,
floreció sólo para mí,
en el viento caliente del verano.
Pero floreció tal vez de farsa,
para mostrarme sólo así,
cómo tan rápido el tiempo pasa
Categories:
auch, inspirational
Form:
Verse
Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken
http://www.hongkongoutlet.org
Categories:
auch, sister, smile,
Form:
Acrostic
Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken
http://www.hongkongoutlet.org
Categories:
auch, sister, smile,
Form:
Acrostic
Die Luft die Du atmest
Enthaelt fuer Dich
Deinen persoenlichen
Himmel
Aber auch nur
Wenn Du Ihn suchst.
Categories:
auch, analogy, character, wisdom,
Form:
Free verse
Das ist ein Gottesspiel,
Eine Buehne mehrseitig,
Mit unserem lieblings' Saenger,
Freunde auch Musikanten,
Bringen Musik und Freude zu den Menschen,
Liebe unser Gottes und Segen,
Riesige Berge eine Kraft mann lernt,
Das Geheimnis ist gross,
Gott schweigt mit Lieblichkeit und Freude,
Audience mit Begeisterung,
Eine Gnade Gottes und Dankbarkeit.
Author: Gwen von Erlach Schutz
Categories:
auch, beautiful, blessing, faith, god,
Form:
Free verse