Best Auch Poems


Premium Member A Lost Kind Returns

Krummes Holz gibt auch gerades Feuer    
Crooked logs make straight fires [Work with what you have.]
 
Downcast eyes scan; the larger fear’s in deeds.
Germany thrives on the allied dollar 
having culled the herd; they bank euro collared.
I, remnant of the tribe of David, take heed. 
 
Full, again, of pride, the German strides
bold as brass across the pristine Alpine
scene, offering migrant shelter in line
with its own future needs as need coincides.
 
Who will be the tinder, the next confined
and the fly to the spider’s gruesome tale.
Prominence ignites dominance, the grail
 
binds with the golden eagle enshrined; it blinds,
yet, how few the choices, the wretched wail;
the tempted homeless yearn within the gale.


Published by Page & Spine 2016
Categories: auch, freedom, heartbroken, loss,
Form: Sonnet

Unknown Future

Ungewisse Zukunft / Unknown Future / Un futuro incierto   

Schon spüre ich die Kälte des Todes
Wie die Tränen aus der Vergangenheit
Wehmut betört mein tränendes Herz
Wo Hoffnung fällt wie sterbende Bäume
So zerfließt auch Gegenwart ins endlose Nichts
Traurige Zeit, fallendes Herbstlaub
Ungewisse Zukunft, wie Wolken aus Blei
Erinnerungen wie herrliche Träume



Already I feel the chill of death
Like some tears from the past
Melancholy enchants my bleeding heart
Where hope is like dying trees
The presence  melts to endless nothingness
Sad time, falling autumn leaves
Uncertain future as leaden clouds
Memories like wonderful dreams



Ya siento el frío de la muerte
Tan como algunas lágrimas del pasado
Melancolía encanta mi corazón sangrante
Donde la esperanza dilue, mueren los árboles
La presencia se funde en la nada 
Triste tiempo, la caída de las hojas de otoño
Un futuro incierto como nubes plomizas
Recuerdos como sueños maravillosos
Categories: auch, depressionautumn, future,
Form: Free verse

When Time Has Come

When time has come... / Wenn die Zeit gekommen ist... / Cuando ha llegado el momento...

When time has come to say good-bye
to leave this earth in time,
then let me rest under a sad cypress
close to a field of rye.
And let my shroud of white 
through darkest nights yet shine.
But don't lay roses down for me
as blossoms wilt to soon
and let a red moon rising high 
for everyone to see


Wenn dann die Zeit gekommen ist
von dieser Welt zu geh'n
dann lasst mich ruh'n unter Zypressen
und nahe einem Feld mit Roggen
wo noch der Mohn und auch Kornblumen steh'n.
Und lasst dem weißen Totenhemd so fein
selbst in der tiefsten Nacht noch seinen Schein.
Doch keine Rosen sollt ihr legen,
denn Blüten welken viel zu schnell
und lasst den roten Mond 
hoch oben sich bewegen
für alle sichtbar hell


Cuando ha llegado el momento de decir adiós
dejando esta tierra en mi tiempo,
déjame descansar bajo triste ciprés
y cerca de un campo de centeno.
Y dejar que mi sudario blanco
brilla a través de noche oscura de estreno
Que no me ponen rosas
como flores se marchiten rápido
y dejar la luna roja levantar
al alto cielo raro
y para todo bién visible claro


Note: Inspired by a song from Act II, Scene IV od Shakespeare's Twelfth Night
Categories: auch, deathme, time,
Form: Rhyme

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry


Oma

Ich sehe dich an
im Sterben
du wartest nur ab
nichts essen
Mir wirst du fehlen
Mir ist doch langweilig
Du magst Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich

Wir warten ab
nichts essen
weil wir dir Gesellschaft leisten
du brauchst sie aber nicht
denn du schläfst
wirst nie erwachen
du träumst
für die Ewigkeit
vom Dunkel
ich liebe dich

du bist gestorben
Vater war bei dir
Er ist leer
seine Tränen tragen die Last
von den letzten drei Jahren ab
ich soll traurig sein
ich will weinen
ich weine nicht
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich

du wirst beerdigt
wieder bei deinem Mann
wir singen
werfen Rosen ins Grab
sie leben noch
alle weinen
will ich auch
ich soll weinen
bin traurig
ich schäme mich
ich liebe dich

alle sind gegangen
unterwegs
ich bleibe allein
und weine
du mochtest Gedichte
und Ingwer
ich liebe dich
Categories: auch, miss you,
Form: Free verse

Denn Du Bist Mein Baby-For You My Baby-Full German

Baby Ich Liebe Dich so wie du bist,
So perfekt, so wie du mich glucklich machen.
Die Art und weise du mich fuhlen,
Di Art und weise du mich lacheln und lachen.
Auch wenn Ich wu tend bin, trairig oder songar weinen.
Mein Hertz blutet dur dich baby.
Ich Liebe Dich Mein Schatz baby.
Ich kann mir nicht helfer, aber ruhing und glucklich.
Wenn du so wundershon und du liebst mich fur mich.
Ich Liebe Dich fur immer!
Always~N~Forever, 
Briana Lynn Palmer
Age:15almost16
Dedicated To:My wonderful and amazing Husband Dustin James Palmer
12-09-11
~Dustin's one & only faithful and loving wife~
I Love You Baby!
Categories: auch, dedication, faith, family, happiness,
Form: Haiku

The Best , the Negative Sowie Eine Belstaff Uk On Le

Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken

http://www.hongkongoutlet.org
© Yuan Yuna  Create an image from this poem.
Categories: auch, sister, smile,
Form: Acrostic


Premium Member Wie Ich Das Sehe

Na also
In der Ferne
Sieht auch der Riese
Klein aus.

In der Ferne
Sind dann deine
Grossen probleme
Auch viel kleiner.
© Uwe Stroh  Create an image from this poem.
Categories: auch, analogy, philosophy, wisdom,
Form: Free verse

A Flower

Eine Blume / A Flower / Una flor

Eine Blume blüht mir jetzt 
zu dieser Zeit.
Ach hätte sie doch auch
für mich geblüht
in der Vergangenheit!



A flower blooms only for me
this very time
Oh if it would have also bloomed
for me in earlier times!


Una flor florece sólo para mí
en este tiempo
¡Oh, si también habría florecido
para mí en tiempos pasados!
Categories: auch, timeflower, flower,
Form: Free verse

Am Grab Eines Freundes/ At the Tomb of a Friend/ En La Tumba De Un Amigo

Im stillen Kornfeld dort,
wo sie verborgen lag,
des Schnitters Sense,
da liegt jetzt sein Grab.
Und nur der Wind
verweht das letzte Wort,
das niemand mehr vernehmen mag.

Bezwinge deine Seele
und stiehl dich heimlich fort.
Damit nicht Angst dich quäle 
an jenem stillen Ort.

Die Hoffnung gibt dir Flügel
und leiht dir auch ihr Wort.
Nun liegt nur Einsamkeit
auf deinen Schultern.
Die Ruhe vor dem Sturm 
ja die erkennt du schon,
nur sie verleiht dir Kraft 
ist deiner Mühen Lohn.

---------------------------------

In quiet grain field there,
where it lay covertly in fear,
the reaper's scythe,
there is his grave.
Only the wind
let last word drift away,
that nobody more may hear.

Defeat your soul in silent race
steal secretly away.
So that fear will not torment you 
at this yet peaceful place.

Hope gives you wings
and also lend its voice
Now there lies only loneliness
upon your shoulders.
The quiet before the storm 
this you will recognize,
only this gives you strength 
and is your efforts'  choice.

----------------------------------

En campo de trigo tranquilo
donde se escondía,
la guadaña segador,
se queda ya su tumba
Y sólo el viento
dispersa  la última palabra,
que nadie lo puede oír más 
en ningún día.

Conquista tu alma 
y que te vayas escondido.
Para que el temor no te tortura 
en este lugar tranquilo y  perdido. 
La esperanza te da alas. 
También te presta su palabra 

La esperanza te da alas
y te presta su palabra.
Ahora sólo soledad 
queda sobre tus hombros. 
La calma que precede la tormenta
sí tu la reconoces sin defensa,
y sólo te da fuerza 
y es tu esfuerzo recompensa.
Categories: auch, hope
Form: Rhyme

Premium Member Meine Gedanken Im Schlaf

Im tiefsten Unendlichkeit bin ich immerhin, da wo auch der Trommelstein steht! Er spricht mit 
mir dürch die Dunkelheit!

Wann die geschliffenen Eiströpfen sowie auch die Schneefloken fällen und das glanzende, 
himmlische Licht scheint auf die weiten Felder und die unzählingen Baüme.
Mit der Anstrengung des Alltags, zieht der Mensch seine Energie dürch das Einatmen der 
natürlichen Kräfte.

Das Gleichgewicht der Elemente entspringt aus dem Erdiennen, und erinert uns an das wahre 
Leben.

© Joe Maverick 25-02-2010
	       15-10-2010

MY THOUGHTS IN SLEEP

In the deepest timelessness I am,
And by me stands the pulsing stone,
He speaks with me through darkness deep
Polished ice on the fallen snowflakes drop.

A glittering heavenly light over rolling fields
Innumerable trees illuminate.
As with inflexible problems of mundane life
Mankind expends his energy, 
While inhaling deep from nature’s breath.

The eternal balance of elemental life goes on,
 & From within the earth’s bowels deep, groans emanate,
to impart to me life’s verity.

© Joe Maverick 25-02-2010
	       15-10-2010
Categories: auch, natureme, me,
Form: Prose Poetry

Die Rose/ the Rose/ La Rosa

Die Rose,
die im Stillen mir schon blühte,
vertrocknet war sie schnell im Morgenlicht.
Und auch ihr Duft,
verging zu schnell, 
Wie kurz geträumter Traum,
der leicht  zerbricht.

Wo dürre Zweige
sich verworren zeigen,
im Dickicht,
hinter frischem Grün,
zeigen sich Blüten bunt
im Farbenreigen,
bevor sie schnell 
im Sommerlicht verblühn.

Die Rose,
die ich meine,
sie blühte nur für mich alleine,
im warmen Sommerwind.
Doch blühte sie vielleicht auch nur
zum Scheine,
um mir zu zeigen 
wie die Zeit verrinnt.

---------------------------------------------

The  rose,
which flowered sectetly for me,
had dried up fast in early morning light.
And hence its scent,
which did not last
had passed too fast, 
Like dreams too briefly dreamed
and easy break at last

Dry branches twisted
in the thicket tight,
behind fresh green,
and brightly painted blossoms show
a coloured round dance,
yet be seen
before they quickly wilter
in summer's glooming light 

The rose,
I mean,
blossomed only for me,
in this warm summer wind.
But also might have bloomed pretenced.
And nothing more for me to say,
how  quickly time trickles away.

----------------------------------------------

La rosa 
que floreció secreto para mí, 
secó tan ágil en la luz de la mañana. 
Y su aroma pasó rápido, 
como un sueño poco soñado
que quebra muy ligero

Donde ramas secas
muestren confusión
del matorral
detrás de verde fresco, 
aparecen flores colorados
en colorido baile de la ilusión
antes que marchitan
en la veraniego luz

La rosa, 
de que hablo,
floreció sólo para mí,
en el viento caliente del verano.
Pero floreció tal vez de farsa,
para mostrarme sólo así,
cómo tan rápido el tiempo pasa
Categories: auch, inspirational
Form: Verse

The Best , the Negative Sowie Eine Belstaff Uk On Le

Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken

http://www.hongkongoutlet.org
© Yuan Yuna  Create an image from this poem.
Categories: auch, sister, smile,
Form: Acrostic

The Best , the Negative Sowie Eine Belstaff Uk On Le

Beispielsweise hatte Ozean Zw?lf im Jahr 2004 , die Aviator und auch War of Worlds Ihre im Jahr 2005 , und auch die X -Men , Superman Returns , Mission Schwierig im Jahr 2006 gewesen alle Sponsoring - Markenkleidung und Belstaff bedenkt, dass genau dieses frostige Luft Durchblutung tun zu senden Schauer entlang dieser wieder aus Individuen , es ist wirklich plausibel zu viele Mengen herauszupicken Jacken neben M?nteln Jedes einzelne Kind hat seine eigene pers?nliche Volumen von Koordination und Vertrauen , zusammen mit ihren eigenen, individuellen Design und Stil und Pr?ferenzen , und zum Glück gibt es zahlreiche Sorten und Arten von Handschuhen leicht verfügbar jetzt hat man in der Lage sein , um sie 1 wie diese Kleidung von " The Departed " gesponsert, der prominente Film der damaligen Zeit in den Grund, der sie erworben Namen finden Holloywood , führen Belstaff Jacken Cotton Ausgewachsene M?nnchen die Snooze Erzeugung der fast alle Belstaff Jacken Haken bemerkenswert hohe Qualit?t, starke gewachste Baumwolle und Leder-basierte Jacken

http://www.hongkongoutlet.org
© Yuan Yuna  Create an image from this poem.
Categories: auch, sister, smile,
Form: Acrostic

Premium Member Persoenlicher Himmel

Die Luft die Du atmest
Enthaelt fuer Dich
Deinen persoenlichen 
Himmel
Aber  auch  nur 
Wenn Du Ihn  suchst.
© Uwe Stroh  Create an image from this poem.
Categories: auch, analogy, character, wisdom,
Form: Free verse

Gottes Buehne

Das ist ein Gottesspiel,
Eine Buehne mehrseitig,
Mit unserem lieblings' Saenger,
Freunde auch Musikanten,
Bringen Musik und Freude zu den Menschen,
Liebe unser Gottes und Segen,
Riesige Berge eine Kraft mann lernt,
Das Geheimnis ist gross,
Gott schweigt mit Lieblichkeit und Freude,
Audience mit Begeisterung,
Eine Gnade Gottes und Dankbarkeit.

Author: Gwen von Erlach Schutz
Categories: auch, beautiful, blessing, faith, god,
Form: Free verse
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter