Get Your Premium Membership

The sensation of nothingness, Translation of Carlos Bousono's poem: Sensacion de la nada

The sensation of nothingness, Translation of Carlos Bousono’s poem : Sensacion de la nada Consider, no matter what, even something agreeable falls so low : in the pureness of metaphysics, in the sublime brightness of nothingness. In the cubic emptiness, in the number of fire. It’s the bonfire which causes inanity to burn. In the centre no wind whatsoever blows. It is the fire pure, pure nothingness. No being inhabited by faith, there is no extension. The reduction of the world to a point, to a number which suffers. Because it is hideous, a symbolical endurance, without the uncertain material which enlivens it. Is it the unwaveringness of suffering in itself… Like the night that never would dawn. © T. Wignesan – Paris, 2013

Copyright © | Year Posted 2013

Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.