Get Your Premium Membership

Me the Infant, Translation of Pierre Emmanuel's L'Enfant Moi By T Wignesan

Me the infant, Translation of Pierre Emmanuel’s L’Enfant moi by T. Wignesan The infant a stranger to me who grew up poet You whom he missed even in his sleep He who had to disinter himself upon waking Every day in his quest with increasing effort He who had not known your breast nor lap Manically he sought your odour in bed clothes Sniffed under the covers your sphinge haïr And searched every bush for your mystic antrum In vain forgot blackness of breasts in death More avidly survives the memory of your milk Longer I live more the haunting infant pleases me When the eternel Night projects her by the threshold At death the infant’s visited by the maternal shadow Dissociated as two blue perfect globular moons Note : Original rhyme schème of sonnet : abba cddc effe gh) ( from Sophia, O.C. t. II, p. 348) © T. Wignesan – Paris, October 15, 2014

Copyright © | Year Posted 2014




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs