Get Your Premium Membership

A Partisan Heart, Translation of Carlos Bousono's poem: Corazon partidario

A Partisan Heart, Translation of Carlos Bousono’s poem : Corazon partidario for my Brother Luis My heart, you know well is not with him who triumphs or with one who entertains such aspirations as with the sworn-in trader, who lies in wait for a good opportunity, then crouches and pounces on the usefulness of such utility which is his beloved activity : looks to profit from the embrace, exacts rent from butterflies and lays out the interest in the open, collects the receipt for dawning miracles of the changing nuances of colour of an invisible and early rose, sweet and in a hurry as if it were a man or a flame or a humane form of happiness : Yes ! My heart is not with the man who knows the truth, all that is needed to forget the rest that there is, content with the wind, empowered by conceit, the chancellor of snow, king by chance, but never himself knows. My heart is with him who one day, though deprived of flitting fame, abandoned by the graces that kept him going until then, during the time it takes for everything hostile to render agreeable reality itself : life being easy, the light adorable, yet to know how to say : « It doesn’t matter ! » My heart is with him who as a consequence, the glass which a hand of snow extends in the shade, drinks up the last drop in all clarity and without feeling bitter – the scum of the world. And afterwards, in all seriousness, way out there, in the heavens, sees with renewed eyes – the sky that is pure. © T. Wignesan – Paris, 2013

Copyright © | Year Posted 2013

Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.