Written by
Robinson Jeffers |
I. Reference to a Passage in Plutarch's Life of Sulla
The people buying and selling, consuming pleasures, talking in the archways,
Were all suddenly struck quiet
And ran from under stone to look up at the sky: so shrill and mournful,
So fierce and final, a brazen
Pealing of trumpets high up in the air, in the summer blue over Tuscany.
They marvelled; the soothsayers answered:
"Although the Gods are little troubled toward men, at the end of each period
A sign is declared in heaven
Indicating new times, new customs, a changed people; the Romans
Rule, and Etruria is finished;
A wise mariner will trim the sails to the wind."
I heard yesterday
So shrill and mournful a trumpet-blast,
It was hard to be wise.... You must eat change and endure; not be much troubled
For the people; they will have their happiness.
When the republic grows too heavy to endure, then Caesar will carry It;
When life grows hateful, there's power ...
II. To the Children
Power's good; life is not always good but power's good.
So you must think when abundance
Makes pawns of people and all the loaves are one dough.
The steep singleness of passion
Dies; they will say, "What was that?" but the power triumphs.
Loveliness will live under glass
And beauty will go savage in the secret mountains.
There is beauty in power also.
You children must widen your minds' eyes to take mountains
Instead of faces, and millions
Instead of persons; not to hate life; and massed power
After the lone hawk's dead.
III
That light blood-loving weasel, a tongue of yellow
Fire licking the sides of the gray stones,
Has a more passionate and more pure heart
In the snake-slender flanks than man can imagine;
But he is betrayed by his own courage,
The man who kills him is like a cloud hiding a star.
Then praise the jewel-eyed hawk and the tall blue heron;
The black cormorants that fatten their sea-rock
With shining slime; even that ruiner of anthills
The red-shafted woodpecker flying,
A white star between blood-color wing-clouds,
Across the glades of the wood and the green lakes of shade.
These live their felt natures; they know their norm
And live it to the brim; they understand life.
While men moulding themselves to the anthill have choked
Their natures until the souls the in them;
They have sold themselves for toys and protection:
No, but consider awhile: what else? Men sold for toys.
Uneasy and fractional people, having no center
But in the eyes and mouths that surround them,
Having no function but to serve and support
Civilization, the enemy of man,
No wonder they live insanely, and desire
With their tongues, progress; with their eyes, pleasure; with their hearts, death.
Their ancestors were good hunters, good herdsmen and swordsman,
But now the world is turned upside down;
The good do evil, the hope's in criminals; in vice
That dissolves the cities and war to destroy them.
Through wars and corruptions the house will fall.
Mourn whom it falls on. Be glad: the house is mined, it will fall.
IV
Rain, hail and brutal sun, the plow in the roots,
The pitiless pruning-iron in the branches,
Strengthen the vines, they are all feeding friends
Or powerless foes until the grapes purple.
But when you have ripened your berries it is time to begin to perish.
The world sickens with change, rain becomes poison,
The earth is a pit, it Is time to perish.
The vines are fey, the very kindness of nature
Corrupts what her cruelty before strengthened.
When you stand on the peak of time it is time to begin to perish.
Reach down the long morbid roots that forget the plow,
Discover the depths; let the long pale tendrils
Spend all to discover the sky, now nothing is good
But only the steel mirrors of discovery . . .
And the beautiful enormous dawns of time, after we perish.
V
Mourning the broken balance, the hopeless prostration of the earth
Under men's hands and their minds,
The beautiful places killed like rabbits to make a city,
The spreading fungus, the slime-threads
And spores; my own coast's obscene future: I remember the farther
Future, and the last man dying
Without succession under the confident eyes of the stars.
It was only a moment's accident,
The race that plagued us; the world resumes the old lonely immortal
Splendor; from here I can even
Perceive that that snuffed candle had something . . . a fantastic virtue,
A faint and unshapely pathos . . .
So death will flatter them at last: what, even the bald ape's by-shot
Was moderately admirable?
VI. Palinode
All summer neither rain nor wave washes the cormorants'
Perch, and their droppings have painted it shining white.
If the excrement of fish-eaters makes the brown rock a snow-mountain
At noon, a rose in the morning, a beacon at moonrise
On the black water: it is barely possible that even men's present
Lives are something; their arts and sciences (by moonlight)
Not wholly ridiculous, nor their cities merely an offense.
VII
Under my windows, between the road and the sea-cliff, bitter wild grass
Stands narrowed between the people and the storm.
The ocean winter after winter gnaws at its earth, the wheels and the feet
Summer after summer encroach and destroy.
Stubborn green life, for the cliff-eater I cannot comfort you, ignorant which color,
Gray-blue or pale-green, will please the late stars;
But laugh at the other, your seed shall enjoy wonderful vengeances and suck
The arteries and walk in triumph on the faces.
|
Written by
A R Ammons |
You'll rejoice at how many kinds of **** there are:
gosling **** (which J. Williams said something
was as green as), fish **** (the generality), trout
****, rainbow trout **** (for the nice), mullet ****,
sand dab ****, casual sloth ****, elephant ****
(awesome as process or payload), wildebeest ****,
horse **** (a favorite), caterpillar **** (so many dark
kinds, neatly pelleted as mint seed), baby rhinoceros
****, splashy jaybird ****, mockingbird ****
(dive-bombed with the aim of song), robin **** that
oozes white down lawnchairs or down roots under roosts,
chicken **** and chicken mite ****, pelican ****, gannet
**** (wholesome guano), fly **** (periodic), cockatoo
****, dog **** (past catalog or assimilation),
cricket ****, elk (high plains) ****, and
tiny scribbled little shrew ****, whale **** (what
a sight, deep assumption), mandril **** (blazing
blast off), weasel **** (wiles' waste), gazelle ****,
magpie **** (total protein), tiger **** (too acid
to contemplate), moral eel and manta ray ****, eerie
shark ****, earthworm **** (a soilure), crab ****,
wolf **** upon the germicidal ice, snake ****, giraffe
**** that accelerates, secretary bird ****, turtle
**** suspension invites, remora **** slightly in
advance of the shark ****, hornet **** (difficult to
assess), camel **** that slaps the ghastly dry
siliceous, frog ****, beetle ****, bat **** (the
marmoreal), contemptible cat ****, penguin ****,
hermit crab ****, prairie hen ****, cougar ****, eagle
**** (high totem stuff), buffalo **** (hardly less
lofty), otter ****, beaver **** (from the animal of
alluvial dreams)—a vast ordure is a broken down
cloaca—macaw ****, alligator **** (that floats the Nile
along), louse ****, macaque, koala, and coati ****,
antelope ****, chuck-will's-widow ****, alpaca ****
(very high stuff), gooney bird ****, chigger ****, bull
**** (the classic), caribou ****, rasbora, python, and
razorbill ****, scorpion ****, man ****, laswing
fly larva ****, chipmunk ****, other-worldly wallaby
****, gopher **** (or broke), platypus ****, aardvark
****, spider ****, kangaroo and peccary ****, guanaco
****, dolphin ****, aphid ****, baboon **** (that leopards
induce), albatross ****, red-headed woodpecker (nine
inches long) ****, tern ****, hedgehog ****, panda ****,
seahorse ****, and the **** of the wasteful gallinule.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
He, the handsome Yenadizze,
Whom the people called the Storm-Fool,
Vexed the village with disturbance;
You shall hear of all his mischief,
And his flight from Hiawatha,
And his wondrous transmigrations,
And the end of his adventures.
On the shores of Gitche Gumee,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
By the shining Big-Sea-Water
Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.
It was he who in his frenzy
Whirled these drifting sands together,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
When, among the guests assembled,
He so merrily and madly
Danced at Hiawatha's wedding,
Danced the Beggar's Dance to please them.
Now, in search of new adventures,
From his lodge went Pau-Puk-Keewis,
Came with speed into the village,
Found the young men all assembled
In the lodge of old Iagoo,
Listening to his monstrous stories,
To his wonderful adventures.
He was telling them the story
Of Ojeeg, the Summer-Maker,
How he made a hole in heaven,
How he climbed up into heaven,
And let out the summer-weather,
The perpetual, pleasant Summer;
How the Otter first essayed it;
How the Beaver, Lynx, and Badger
Tried in turn the great achievement,
From the summit of the mountain
Smote their fists against the heavens,
Smote against the sky their foreheads,
Cracked the sky, but could not break it;
How the Wolverine, uprising,
Made him ready for the encounter,
Bent his knees down, like a squirrel,
Drew his arms back, like a cricket.
"Once he leaped," said old Iagoo,
"Once he leaped, and lo! above him
Bent the sky, as ice in rivers
When the waters rise beneath it;
Twice he leaped, and lo! above him
Cracked the sky, as ice in rivers
When the freshet is at highest!
Thrice he leaped, and lo! above him
Broke the shattered sky asunder,
And he disappeared within it,
And Ojeeg, the Fisher Weasel,
With a bound went in behind him!"
"Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis
As he entered at the doorway;
"I am tired of all this talking,
Tired of old Iagoo's stories,
Tired of Hiawatha's wisdom.
Here is something to amuse you,
Better than this endless talking."
Then from out his pouch of wolf-skin
Forth he drew, with solemn manner,
All the game of Bowl and Counters,
Pugasaing, with thirteen pieces.
White on one side were they painted,
And vermilion on the other;
Two Kenabeeks or great serpents,
Two Ininewug or wedge-men,
One great war-club, Pugamaugun,
And one slender fish, the Keego,
Four round pieces, Ozawabeeks,
And three Sheshebwug or ducklings.
All were made of bone and painted,
All except the Ozawabeeks;
These were brass, on one side burnished,
And were black upon the other.
In a wooden bowl he placed them,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Thus exclaiming and explaining:
"Red side up are all the pieces,
And one great Kenabeek standing
On the bright side of a brass piece,
On a burnished Ozawabeek;
Thirteen tens and eight are counted."
Then again he shook the pieces,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Still exclaiming and explaining:
"White are both the great Kenabeeks,
White the Ininewug, the wedge-men,
Red are all the other pieces;
Five tens and an eight are counted."
Thus he taught the game of hazard,
Thus displayed it and explained it,
Running through its various chances,
Various changes, various meanings:
Twenty curious eyes stared at him,
Full of eagerness stared at him.
"Many games," said old Iagoo,
"Many games of skill and hazard
Have I seen in different nations,
Have I played in different countries.
He who plays with old Iagoo
Must have very nimble fingers;
Though you think yourself so skilful,
I can beat you, Pau-Puk-Keewis,
I can even give you lessons
In your game of Bowl and Counters!"
So they sat and played together,
All the old men and the young men,
Played for dresses, weapons, wampum,
Played till midnight, played till morning,
Played until the Yenadizze,
Till the cunning Pau-Puk-Keewis,
Of their treasures had despoiled them,
Of the best of all their dresses,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, crests of feathers,
Warlike weapons, pipes and pouches.
Twenty eyes glared wildly at him,
Like the eyes of wolves glared at him.
Said the lucky Pau-Puk-Keewis:
"In my wigwam I am lonely,
In my wanderings and adventures
I have need of a companion,
Fain would have a Meshinauwa,
An attendant and pipe-bearer.
I will venture all these winnings,
All these garments heaped about me,
All this wampum, all these feathers,
On a single throw will venture
All against the young man yonder!"
`T was a youth of sixteen summers,
`T was a nephew of Iagoo;
Face-in-a-Mist, the people called him.
As the fire burns in a pipe-head
Dusky red beneath the ashes,
So beneath his shaggy eyebrows
Glowed the eyes of old Iagoo.
"Ugh!" he answered very fiercely;
"Ugh!" they answered all and each one.
Seized the wooden bowl the old man,
Closely in his bony fingers
Clutched the fatal bowl, Onagon,
Shook it fiercely and with fury,
Made the pieces ring together
As he threw them down before him.
Red were both the great Kenabeeks,
Red the Ininewug, the wedge-men,
Red the Sheshebwug, the ducklings,
Black the four brass Ozawabeeks,
White alone the fish, the Keego;
Only five the pieces counted!
Then the smiling Pau-Puk-Keewis
Shook the bowl and threw the pieces;
Lightly in the air he tossed them,
And they fell about him scattered;
Dark and bright the Ozawabeeks,
Red and white the other pieces,
And upright among the others
One Ininewug was standing,
Even as crafty Pau-Puk-Keewis
Stood alone among the players,
Saying, "Five tens! mine the game is,"
Twenty eyes glared at him fiercely,
Like the eyes of wolves glared at him,
As he turned and left the wigwam,
Followed by his Meshinauwa,
By the nephew of Iagoo,
By the tall and graceful stripling,
Bearing in his arms the winnings,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, pipes and weapons.
"Carry them," said Pau-Puk-Keewis,
Pointing with his fan of feathers,
"To my wigwam far to eastward,
On the dunes of Nagow Wudjoo!"
Hot and red with smoke and gambling
Were the eyes of Pau-Puk-Keewis
As he came forth to the freshness
Of the pleasant Summer morning.
All the birds were singing gayly,
All the streamlets flowing swiftly,
And the heart of Pau-Puk-Keewis
Sang with pleasure as the birds sing,
Beat with triumph like the streamlets,
As he wandered through the village,
In the early gray of morning,
With his fan of turkey-feathers,
With his plumes and tufts of swan's down,
Till he reached the farthest wigwam,
Reached the lodge of Hiawatha.
Silent was it and deserted;
No one met him at the doorway,
No one came to bid him welcome;
But the birds were singing round it,
In and out and round the doorway,
Hopping, singing, fluttering, feeding,
And aloft upon the ridge-pole
Kahgahgee, the King of Ravens,
Sat with fiery eyes, and, screaming,
Flapped his wings at Pau-Puk-Keewis.
"All are gone! the lodge Is empty!"
Thus it was spake Pau-Puk-Keewis,
In his heart resolving mischief
"Gone is wary Hiawatha,
Gone the silly Laughing Water,
Gone Nokomis, the old woman,
And the lodge is left unguarded!"
By the neck he seized the raven,
Whirled it round him like a rattle,
Like a medicine-pouch he shook it,
Strangled Kahgahgee, the raven,
From the ridge-pole of the wigwam
Left its lifeless body hanging,
As an insult to its master,
As a taunt to Hiawatha.
With a stealthy step he entered,
Round the lodge in wild disorder
Threw the household things about him,
Piled together in confusion
Bowls of wood and earthen kettles,
Robes of buffalo and beaver,
Skins of otter, lynx, and ermine,
As an insult to Nokomis,
As a taunt to Minnehaha.
Then departed Pau-Puk-Keewis,
Whistling, singing through the forest,
Whistling gayly to the squirrels,
Who from hollow boughs above him
Dropped their acorn-shells upon him,
Singing gayly to the wood birds,
Who from out the leafy darkness
Answered with a song as merry.
Then he climbed the rocky headlands,
Looking o'er the Gitche Gumee,
Perched himself upon their summit,
Waiting full of mirth and mischief
The return of Hiawatha.
Stretched upon his back he lay there;
Far below him splashed the waters,
Plashed and washed the dreamy waters;
Far above him swam the heavens,
Swam the dizzy, dreamy heavens;
Round him hovered, fluttered, rustled
Hiawatha's mountain chickens,
Flock-wise swept and wheeled about him,
Almost brushed him with their pinions.
And he killed them as he lay there,
Slaughtered them by tens and twenties,
Threw their bodies down the headland,
Threw them on the beach below him,
Till at length Kayoshk, the sea-gull,
Perched upon a crag above them,
Shouted: "It is Pau-Puk-Keewis!
He is slaying us by hundreds!
Send a message to our brother,
Tidings send to Hiawatha!"
|