'On a Betrothed Girl' by Erinna translation
These are modern English translations of epigrams and poems by the ancient Greek poet Erinna...
On a Betrothed Girl
by Erinna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
I sing of Baucis the bride.
Observing her tear-stained crypt
tell Death who dwells underground:
"Thou art envious, O Death!"
Her monument reminds passersby
of the bitter misfortune of Baucis —
how her father-in-law burned the poor girl on a pyre
lit by bright torches meant to light her marriage train home.
While thou, O Hymenaeus, transformed her harmonious bridal song into the mournful wail of the threnos.
Hymen! O Hymenaeus!
threnos: threnody, a wailing ode, song, hymn or poem of mourning composed and/or performed as a memorial to a dead person.
This portrait is the work of sensitive, artistic hands.
See, noble Prometheus, you have human equals!
For if whoever painted this girl had only added a voice,
she would have been Agatharkhis entirely.
—Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Passing by, passing by my oft-bewailed pillar,
shudder, my new friend to hear my tragic story:
of how my pyre was lit by the same fiery torch
meant to lead the procession to my nuptials in glory!
O Hymenaeus, why did you did change
my bridal song to a dirge? Strange!
—Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
You, my tall Columns, and you, my small Urn,
receptacle of Hades’ tiny pittance of ash—
remember me to those who pass by
my grave, as they dash.
Tell them my story, sad as it is:
that this grave sealed a young bride’s womb;
that my name was Baucis and Telos my land;
and that Erinna, my friend, etched this poem on my Tomb.
—Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Stele, inscription and lamentable urn
containing my meager remains, now property of Hades,
tell passersby my story, sad as it is:
how this mausoleum sealed a young bride’s womb;
that my name was Baucis,
Telos my land;
and that my friend Erinna etched this epigram on my Tomb.
—Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Erinna engraved this epigram on my tombstone.
—Erinna, translation/interpretation by Michael R. Burch
Keywords/Tags: Erinna, Greek, English translations, portrait, Prometheus, art, artistic, pillar, tragic, pyre, torch, nuptials, Hymenaeus, bridal, song, dirge, lament, urn, ash, Hades, grave, bride, Telos, tomb, stele, womb, epigram, betrothed, girl, girlfriend, death, wedding, marriage, monument
Copyright ©
Michael Burch
|