Thought I perhaps should let all my friends see,
How touched I was on finding this letter to me,
Found by mistake, after so many years,
I collapsed into buckets of tears,
A treasure bequeathed to me, was meant to be.
POST-SCRIPT:
As the writing is faint
in the scan above I have typed it out
for ease of legibility.
Abu Ben Adhem
(poem by Hunt, James Henry Leigh)
(1784-1859)
Has been translated in Greek by
Dimitrios Stais (as per manuscript
in possession of his son Panos Stais)
This small note is sent to
Jennifer Alan Hunt, the great
grand-daughter of Dimitri
Stais.
Of course, poems of many other
authors of this "English Verse"
Oxford Book were translated
in Greek by Dimitris Stais,
but I simply make mention of
the one titled as above because
of the author's name. (HUNT)
May I express the
wish, dearest Jennifer, that
one of the future editions of
Sir Arthur Quiller-Couch
comprise some of your cherished
poems.
With lots of love
your gd father
Panos
Athens 19th December 1968
Categories:
legibility, books,
Form: Limerick
experiment with pre 16th century script for legibility; back then
it was difficult enough to read let alone translate; no punctuation,
spacing, sentencing, paragraphing etc etc; just sharing letters
.......................................................................................................
one hand clapping
...paradigm...sourepeat...
...shade...veryawn...
...ingasp...asthears...
...wiftlyet...ellistener...
...suchidden...uanceach...
...ourains...acrement...
...onesound...eepesthought...
...silencever...eignsweet...
stan sand
Categories:
legibility, appreciation, art,
Form: Free verse
A tense mind, forsaking abilities
Days passed can not be recovered
The suffering brought upon, by choice
Fear arisen at the thought of the inevitable
I scorn at my sight; their pride, mistaken.
Excuses granting an escape, to relinquish
Forces I seek, to deny that which could have been
Regret masked, by an expression unseen
A promise to change, unmet by time's progress
Lies spoken; their trust, misplaced.
A resolve is thought, a distraction is discovered
A minute becomes an hour, an hour, a day
The effort becomes insuperable - the load does burden
To find others, does alleviate
A sleepless night, my own cause; perseverance, they presume.
An unsteady hand, prepares notes anew
Legibility is minimal, as panic progresses
Absorption is improbable - an attempt at redemption, in vain
Expletives remembered, relevant now
A head that aches; difficulty, they concede.
Eyes wake, pleading for rest
A disheveled appearance, hides no worry
The many lines crammed, indistinguishable
A dire situation, chiseling a cheat
Failure admitted; their forgiveness, undeserving.
Categories:
legibility, angst, conflict, feelings, high
Form: I do not know?
it took more than myself to save me
i was a narcissist without an independent confidence
with the wrong type of thinking in my brain, i chose to take the plunge
all i got in the end was the honest answer to my imagination's figments
it took more than myself to save me
i was a brainchild genius without a blueprint's thorough thought
with the wrong mode of strategy written lack legibility, i chose to jump right in
all i got in the end was a sweat stained pillowcase and icy drool by sunrise
it took more than myself to save me
i was grown man without a clue as to how to properly display my presentation
with the wrong method of approach, i chose to pursue and go for it
all i got in the end was a broken heart and my own lonely space to stare in
it took more than myself to save me
i was a lost soul without any type of concept of an adequate plan
with nothing left in my arsenal but an overwhelming collection of prayers, i decided to just fall to my knees, let go, and let God
what i got in the end was the naked truth and a slap in the face as a wake up call
Categories:
legibility, god, life, prayer, truth,
Form: Free verse
"hello, someone." i just looked around,
"hello, someone!" i saw it approach & pass, declining the
opportunity of sound.
"HELLO, SOMEONE!" transmogrification, from no one to
importance upon abrupt acknowledgment. i still cannot reply.
---------------------; can you hand me a soul? take my empty
body on a stroll through (su)reality & hydrate my thirst
for logic? it's grandiosity in my grand city of oblivion,
performing & dying in a simultaneous mix of imagination.
words are lacking in sense, have faltered from the author
of legibility, have preceeded the tongue.
" " (light cracks&triggers) overwhelmance.
Categories:
legibility, allegory, angst, introspection, life,
Form: Free verse