Dans Poems | Examples


Premium MemberFr - Amant Dans La Nuit

mes larmes coulent pour le mystère de la mort
la tristesse qui te hantait au creux du coeur
avec ce goût toujours amer de la vie sur les lèvres
mais enfin te voici affranchie

l’amant tant attendu arrivé
dans la nuit et ravie tu l’as suivi 
au-delà des ténèbres
l’âme déliée libérée



Translated from my poem DEATH CAME IN THE NIGHT

AP: Honorable Mention 2022

Posted on May 15, 2021
Categories: dans, death, peace,
Form: Free verse

Premium MemberFr - Prieres Dans La Nuit

PRIÈRES DANS LA NUIT



j’essaie autant que je peux
de paraître forte
à ses côtés

sa douleur est de retour

autant que possible je profère 
des platitudes réconfortantes
je ne sais pas s’il me croit

je le serre dans mes bras
 je lui dit des mots doux

impossible de cacher
mes prières murmurées
sous les lèvres
de chaque
sourire forcé



Translated from my poem A SILENT PRAYER

Posted on May 15, 2021
Categories: dans, caregiving, future, sick,
Form: Free verse


Premium MemberFr - Dans Mes Reves

DANS MES RÊVES



la malédiction vaincue
dans mes rêves
un arc-en-ciel nous protège
un champ d’été nous accueille
on court
on joue
on rit
on danse
et le soleil
bien qu’il descend
ne meurt
jamais



Translated from my poem IN MY DREAMS 

Posted on May 14, 2021
Categories: dans, surreal,
Form: Free verse

Un Homme Dans Le Coin

Je ne comprends pas pourquoi j'entends des voix
Pourquoi crie-t-il à moi
Pourquoi veut-il faire du mal à ma famille?
Pourquoi je pleure
Pourquoi parlent-ils en retour?
Pourquoi dois-je purger
Pourquoi est-ce que j'ai une envie?
Couper,
Blesser les autres?
Pourquoi suis-je délirant
Pourquoi me disent-ils de me punir
Pourquoi veulent-ils que je sois fou?
Pourquoi suis-je en train de devenir fou?
Categories: dans, anxiety, confusion, crazy, emotions,
Form: Free verse

Dans Le Heure Bleue

“dans le heure bleue"



My skin feels alive
when you are 
next to me
blood pulsing
from the core
of me
Root Chakra Red
My throat exposed
the Wolf now
lies next to me
in my warm bed
savage and smiling 
he is seen, he
smells of 
fresh crushed green
pine leaves 
lemon 
basil 
bergamot 
a heart blooming
with jasmine
rose
carnation 
coriander 
patchouli
sandalwood 
and iris root, then
I’m on my knees
genuflecting
he says,
“Come here,"
He kisses me
and tastes 
like 
Star Anise


"sauvage
je reviens
vers vous
Rouge
dans le
heure bleue..."


(LadyLabyrinth/2019)
V.S.A.S.


 


"Scent of a Woman
rising from 
the Oceans blue
necklace of pearls
on a clam shell
salt and air
silver cut grass
then earthed
terra australis
Red"
Categories: dans, romance, sensual,
Form: Romanticism


Tomber Dans Le Vide

translation below

Tomber dans le vide

Je rêve de toi
Je rêve de toi toute la nuit

Je bois du vin
Je bois l'amour 
Je suis triste dans la nuit
Je regarde dehors à la pluie

Je joue avec mon cheval-jouet
Je rêve de voyager
Je rêve de toi
Je meurs dans la nuit

Le froid, la glace
Mots inachevés


Translation

Falling into the void

I dream of you
I dream of you all the night

I drink the wine
I drink the love
I am sad in the night
I gaze outside at the rain

I play with my toy horse
I dream to travel
I dream of you
I die in the night

The cold, the ice
Words unfinished
Categories: dans, emotions, heart, introspection, sad,
Form: Lyric

Premium MemberIn Life's Garden - Dans Le Jardin De La Vie

I hear the whispers of past souls
That guide me through life’s
Wondrous garden of flowers.
Each flower has a unique 
And beautiful bloom.
I see how the fragile and 
Delicate injure easily and
Wither and die without protection.
I am amazed at the strength 
And endurance of the sturdy.
But most of all. . . 
I marvel at the lowly weeds,
Though they be uprooted
And cast out of the garden,
How they find a way to leave their 
Seeds behind to grow and flourish---
Undaunted.

1-18-2014

Note:
This poem is a metaphoric view of the weak, the strong and the unwanted people in life.

Interprétation Française

Dans le jardin de la vie 

J'entends les chuchotements 
des âmes passées 
qui me guident par la vie 
Jardin merveilleux des fleurs. 
Chaque fleur a un unique 
Et belle fleur. 
Je vois comment le fragile et 
Sensible blessez facilement et 
Wither et meurent sans protection. 
Je suis stupéfié à la force 
Et résistance du vigoureux. 
Mais surtout. 
Je m'émerveille aux herbes modestes, 
Bien qu'elles soient déracinées 
Et fonte hors du jardin, 
Comment ils trouvent une 
manière de laisser leurs graines derrière 
pour se développer et s'épanouir--- 
Intrépide.
Categories: dans, dedication, discrimination, life, endurance,
Form: Free verse

Premium MemberIt Pitter-Patters Down My Heart: Translation of Paul Verlaine's Il Pleure Dans Mon Coeur

It Pitter-Patters Down My Heart

(Another possible translation of  Paul Verlaine’s « Il pleure dans mon cœur » by T. Wignesan)

It pitter-patters down my heart
Just as it does over the town.
What’s this languorous thought
Which creeps into my heart ?

Oh ! the gentle tred of the rain
On the ground and on roof-tops !
For a heart which is in chagrin
Oh ! the music that is rain !

It rains without rhyme or cause
In this heart which constricts.
What ! No treacherous force ?
Plunges me in mourning’s remorse.

Well, the worst possible sentence
Is to leave me with not even a clue,
Bereft of love and hate - whence
My heart founders under sentence.

© T. Wignesan – Paris, 2013
Categories: dans, sorrow,
Form: Quatrain
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Reflection on the Important Things

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter