Anoche volvistes hacer mia
y pude probar de tu manantial
infiltrandome dentro de ti como un espía
hasta encontrar tu punto especial
Las horas parecian volar
el tiempo se habia comvertido en mi enemigo
entre gotas de sudor escuchaba tu gritar
mientras que juntos nos quitabamos el frio
Una emoción llena de pasion ardiente
que hacia tu cuerpo estremecer
la manera en que me mirabas profundamente
era evidencia de aquel tremendo placer
Solo quedaron las sabanas mojadas
y el aroma de nuestro amor en el aire
un abrazo y cada quien a su morada
pues lo que pasó en aquel cuarto que no lo sepa nadie.
Categories:
cuarto, love,
Form: Rhyme
Sonntag im März / Sunday in March / Un domingo en marzo
Kein Lärm der Straße
Sonniger Sonntag im März
Nur Vogelgezwitscher
Ticken der Uhr im Zimmer
Wie ein Herzschlag der Technik
No road noise
A sunny Sunday in March
Only the birds' chirp
The clock's ticking in the room
Like a technical heartbeat
No ruido en la calle
Soleado domingo de marzo
Sólo gorjeo de pájaros
El tictac del reloj en el cuarto
Como un latido técnico
Categories:
cuarto, seasons
Form: Tanka
Die Wandgemälde
Licht und Schatten im Zimmer
Vergängliche Kunst
In heller Nachmittagssonne
Stetig wandelnder Reigen
--------------------------------------
The wall paintings
Light and shadows in the room
A perishable art
In a bright afternoon sun
Constantly changing round dance
--------------------------------------
Pinturas murales
Luz y sombras en el cuarto
Un arte perecedera
En sol de tarde brillante
Constante cambio del corro
Categories:
cuarto, time
Form: Tanka