What could be better than birds, my friends,
To put our heads straight,
What could be better than listening to this melody ?
The blackbird invites us to flowery diners.
What’s better than birds, darling
To soften our immense pain,
That their song from the distant lime trees,
Song came from pear and chestnut trees.
Let’s listen to the blue tit, the robin,
Let’s listen to the jay under the white clouds,
What could be better than birds, dear poet?
To make our thoughts brilliant in the sky.
Quoi de mieux que les oiseaux, mon ami,
Pour nous remettre la tête à l’endroit,
Quoi de mieux que d’écouter cette mélodie,
Le merle nous invite aux diners fleuris.
Quoi de mieux que les oiseaux, ma chérie
Pour adoucir notre douleur immense,
Que leur chant venu des lointains tilleuls,
Venu des poiriers et des grands marronniers.
Écoutons la mésange bleue, le rouge gorge,
Écoutons le geai sous les blancs nuages,
Quoi de mieux que les oiseaux, cher poète,
Pour nous rendre nos idées brillantes dans le ciel.
Categories:
blancs, appreciation, bird, cheer up,
Form: Free verse
I raise up my arms to receive the Father's blessings
As it rains forever more;
As we both come before the storm;
Venir avant la tempête;
Comme il pleut à jamais plus;
Laissez la pluie embrasser votre front;
Comme une grand-mère étreint son enfant;
Venir avant la tempête;
Tenant mon amour proche;
Venir avant la tempête;
I raise up my arms to receive the Father's blessings
As it rains forever more;
As we both come before the storm;
Ne portant que mon â me;
Tonnerre et foudre brille et les sons;
Tenant mon amour proche;
Nous sommes toujours si chaleureux;
Aimé de notre esprit à nos âmes;
Comme ces nuages blancs nous entoure;
Je lève mes bras pour recevoir les bénédictions du père
Comme il pleut à jamais plus;
Comme nous venons tous les deux avant la tempête;
I raise up my arms to receive the Father's blessings
As it rains forever more;
As we both come before the storm;
Categories:
blancs, appreciation, blessing, emotions, inspirational,
Form: Free verse
Mon amour – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « My Love » by T. Wignesan
Me posséder ? Non, je ne me permets pas
L’amour que les autres connaissent,
Car j’ai épousé une cause:
Je me prive de tous loisirs de finesse.
Vous voulez me posséder toute entière:
Mon corps, mon âme et mon esprit;
Mon amour est réservé à mon peuple
En premier lieu, et puis l’humanité m’a pris.
L’entité sociale, celle qui désigne mon Moi
J'y ai renoncé depuis des lustres;
Ma vie est vouée au service des autres,
Aucun homme ne peut la ravir en maître.
L’intolérance des blancs m’emprisonne,
Des insultes et le mépris à me contraindre,
Je me dois d’être libre, je me dois d’être forte
Pour pouvoir lutter et les vaincre.
Car il y a des injustices à rectifier,
La malveillance des hommes à supporter,
C’est un long chemin, un parcours de solitaire,
Mais, Oui, le but est sûr et salutaire.
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
blancs, career, character, endurance, freedom,
Form: Quatrain
Je suis fier/fière – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “I am Proud” by T. Wignesan
Je me trouve noir de peau parmi les blancs
Et je suis fier.
Fier de ma race et fier de la couleur de ma peau.
Je suis abattu et pauvre,
Je porte les vêtements usés et déchirés de l’homme blanc,
Mais n’y pensez pas même un instant que j’ai honte.
Des lances ne pouvaient pas nous protéger contre les fusils et
nous étions vaincus,
Mais quelques choses y restent qu’ils ne pouvaient pas
arracher de nous ni de les détruire.
Nous étions vaincus mais non pas dompté,
On nous avait obligé d’obéir mais nous nous restions digne.
N’y pensez pas d’ôter mon esprit d’indépendence comme
certains blancs se soumettant aux autres.
Je suis fier,
Bien que humble et pauvre et sans abri
A l’égal de Christ.
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
blancs, bullying, character, discrimination, freedom,
Form: Free verse
If its Hennessy that sets me free then let it be
If this ecstasy belongs to me
Then I smoke tree
Choke me in coke
Drown me in dope
I sink Black Labels til Johnnie Walks unstable
Blame it on juice
Krush Lite Castles by dozens
Russian Captains meet four cousins
Bear, Morgan, Buck and Gin
Tell Old Tales of Smirnoff Spin
Hops, saaz and malted barley
Windhoek, Amstel and Barcadi
I reap Fruits of Brutal Colour
Mango yellow, apple ciders Saritas and
Redd's of Roses' wines and Sangrias
Your Dry Whites, Blanc de Blancs and Chardonnays
Sparkling Le Roux's and Three Ships cruise to the land of
High......nice and tipsy
Hi hangover...did you miss me?
It sounds crazy
Still its amazing
How you set me free
So dear alcohol..
Hear's a tribute
To you
From me
Categories:
blancs,
Form: Verse