Best Mala Poems
~Malalong kadn 'man~
|
Malalong kadn Pikir
Sa kapipikir angkawn
a Manisan go matanos
na Mainam kadn Lalong
so Kalalongan nka ...
|
Mataid ko Rambayong
na Minirombayo a Lo'
a Masisinganin oto'
na inisayan Saniyan
Sa salakaw a antangan...
|
Matarintis a Bae
Na bako mikha karangan?
i Kararatan sa Darm
ka Oda so anta-anta
Na Diyako khapawalan...
|
Mawatan na Mataid
Na maraani na Mathangka
na Dadn a Kuranganon
inonta so Karangan
a Khagabiyan Thapoka...
|
Ko Manga Rnding a inged
a ana phamangrap on
na Dum'phak a DaLpk
na Makilang na Misibg
na iThmbala so Pitot...
|
na Maribogar so Otk
a kaphakatado Thingr
Na ramig sa khapitaan
na Lalangotn sa Barg
a Khap-Phanaro iyan...
|
Na giyayakon i Oso
o Kalombayan Mapanton
a Mala-ala i Lalag
na malalong ka dn man
a matag kadn mainam...
|
~ Ditadawayen 2016 | Khadaffy D. Mangondato
Categories:
mala, addiction, analogy, anger, angst,
Form:
Irrlichter im Nebel
Träume in unruhiger Nacht
Sind schnell vergessen
----------------------------------------
Will-o'-the-wisps in fog
The dreams in some restless nights
Are quickly forgotten
----------------------------------------
Mala luz en la niebla
Sueños en noches inquietas
Son rápidamente olvidados
Categories:
mala, angst
Form:
Senryu
Tamas
I began in my mother's womb where darkness clothed me
still carrying taste of death upon my tongue I suckled and kicked free
there were dancing lights and tears in the Universe gathering me to life
it didn't take long I did forget, I pierced the veil and wailed like a knife
Rajas:
I drank the nectar of the wild flower consumed the salinity of my goods
entered into karma like a Gita in a wave of passion, no longer was I wood
pulsing into life I sipped the juices of my passion and enjoyed the rays
with third eye open I was guided through my living numbered days
Sattva:
Like a pear tree laden with heavy fruit, life began to take its toll
like Saraswati I let go, then held on to a mala and a palm leaf scroll
swept away by a joy so pure, I found the core of love's own goal
there was nothing else I needed so I climbed the lotus of extol
All lies melted away in the face of truth and revelation ,
I lost myself in worship, became a sweet oblation.
Date: April 17, 2021
Sponsor: Unseeking Seeker
Contest Name: Where are we headed
Categories:
mala, faith,
Form:
Rhyme
Vaat baghtey mi tujhya hokarachi,
hokar tu mala dyava,
mag sarvatr tula fakt mi,
ani mala fakt tu disava,
vaat baghtey mi ya shanachi ,
EK SHAN ASA ASAVA.........!!
vaat baghtey mi aplya milanachi,
milan aaple wahve ase,
guntave apon eka pavitr bandhanat,
mag rutu vasantacha yava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
EK SHAN ASA ASAVA.........!!
amar rahavi aapli prem-kahani,
tyat prem ase asave,
premachya ya god bandhnat guntun apon rahe,
mag varsh,din,mahina ekach vatava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
EK SHAN ASA ASAVA..........!!
EK SHAN ASA ASAVA,
tu fakt majha asava,
tujhya kushit asave mi,
ani hatat majhya haat tujha asava,
vaat baghtey mi ya shanachi,
KADHITARI EK SHAN ASA ASAVA.......!!
Categories:
mala, love
Form:
Romanticism
Tonight I drink the ruby wine
of God’s sublime name
my rosewood mala dangling
alluringly over my fingers
each bead calling Him
each sip of His precious
name a holy grail
a divine elixir
brewed in Heaven’s
vineyard
Drunk on a love
that the world can never
understand
I sing His name
and dance through the
moonlit streets
with Ramakrishna, Mira Bai
and all the crazy
God intoxicated Saints
Categories:
mala, spiritual,
Form:
Free verse
Saplid a Balaa î
Saplid a Malâ wi'
Saplid a Marawi.
|
Saplid a Mala ig
Saplid a Malapay
Saplid a Marawi.
|
Saplid a Mawaraw
Saplid o Mranaw
Saplid ki Marawi.
|
Sapolid o kawaraw
Saplid a Katalaw
Saplid Kakababaw.
|
Saplid a komoraw
'Sa polid ka Da warey
SongkLid kaMan arey.
|
SapLid ko Marawi
Sa apid ka man ari
Sa ka apd ko Marawi.
|
~ ditadawayen ® 2016 | All fights reserved
Categories:
mala, abuse, anxiety, city,
Form:
Free verse
Saturday | 12 | September | 2015 | 0500 AM |
~ Mra nao ako ~
·
Mra nao ako,
Mata ngka ako,
Mala i tindg,
Bapiya anda btad ...
·
Mra nao ako,
Mangangan Pdi,
Malo 'law ako,
Mala i skl sa tao...
·
Mra nao ako,
Mala i Maratabat,
Mawa'rao ako,
Di kami phaki rimpas,
·
Mra nao ako,
Pada'gang kami,
Maisa, madowa malima,
mbangon kami sa ranggar...
·
Mra nao kami,
dika kaila ilay',
mangin sukor ta,
an tano thagom 'piya ...
·
~ dsr, khadaffy D. Mangondato
Categories:
mala, art,
Form:
Name
|
MARANAO HISTORICal POEM
I
~ Linimpang a Pilimpinas |
I
Pilimpinas go(w)Ane
ko masá o Mericano
na ini zámaiya iran
na othángen so kadatu
a minindatu ko Moro(d)
ko lupa a Minsupala
Na paka Thâgombasayen
so kadatu ko Sulot(a)n
go so kalipa datu ...
I
Pilimpinas miyareg
na somiyorong sa (k)Akal
na inaiyok so mithontot
a mbaloy a palati(ng)kop
na katan tuwan a bénar
a ndiongkatén so ingéd
ka diyulon so ndatuan
a alinen so betikan
a maki phéLala iyoka ...
I
Pilimpinas miniség
na péd a phipalatiko
na péd pén a magingéd
a malo mala i sowá
ka piyaka pamaganad
na inisurat tugalin
a ini lakam a bénar
na takinuba inalin
ka piyaka aiyon siran ...
I
Pilimpinas komiréb
na somiyorong phároman
na biyaloya a Lédawan
so miyambiyat a wata
a kiya Merikano-wan
sa biyaloi a rawatén
a inusar ko maguingéd
na sulutan go kalipa
a Bithôwan sa Pangulo ...
I
Pilimpinas lumimbég
na pin'dakél Presidenté
na ini rénéb so kandatu
ka piya ka sondo-sondong
ko Gobernor Heneral
na okit a ini phâ-ar
ka kiyalitan sa gaés
na tiyongkop so Kadatu
sa minitanggasai dén ...
l
~ Ditadawayen l
khadaffy D. Mangondato
----------------
N.B.
l
PITOWA :
I
Giyangkaiya a manga Katigan sii, na daa bawn paka aantapan, ago kéna oba kambinasa ko ingaran o inged tano a Pilimpinas, ka matag piyaka okit sa POEM, go so manga thö-thool (Narratives) o miyanég ko miya payag a Estorya ko riyaot ko manga Lukés, Mapakay a adn mambo a kaba-bénar iyan ko masa i Presidenté Manuel L. Quezon ko Oras o Merikano, odi na inumanan a Lébatan, ogayd na sagabay badn aya a Phôka pokaw ko manga Kalombayan a gopén pkhi-saluno ko phakasabot on ko Rowaiya niyan. Daa a papantkén ai inunta na pamaka inengka ko Meranaw a di phékhapokas ko aiyan niyan. Sanggibo Salamat !
I
Categories:
mala, america, anti bullying, betrayal,
Form:
Political Verse
Magdadapit-hapon na't ang kalangita'y nagku-kulimlim,
naghahalo ang madugong pagka-lunod ng araw sa sinag ng
buwang nagbu-bughaw,
ang anino ng aking pag-iisa'y namumula sa pagka-bagot,
isipa'y nagkapunit-punit,
sugat sa katinua'y walang tigil sa pag-durugo,
animo'y nahiwa ng napaka-talas na labaha,
habang ang ulo ko'y nakabaon sa mapapaklang mga palad,
parang patay na dagang nabubulok sa libingan ng kabiguan.
Sa harap ng dalampasigang nangingitim sa hapdi,
damdamin ko'y unti-unting gumuguho,
nadudurog sa lindol ng kalungkutan,
nawasak sa malakas na hampas ng palakol,
at ang mga pirasong duguan ay tumilapon sa karagatan ng kamatayan.
Sa bawat sampal ng hanging malamig,
dala-dala ang ihip ng pagdurusa sa aking pisngi,
ang tanging kanlunga'y lilim ng dambuhalang mahogany,
sa gitna nito'y ang dambana ng ating sagradong tagpuan,
nagbabaga sa tuwing naglalapatan ang mapupusok nating mga halik,
ngunit ngayo'y nag-aapoy dulot ng iyong kataksilan.
Mga ugat ng berdeng lumot sa giwang ng mga adobe'y kumapit
sa tamis ng dati nating mapangahas na pag-iibigan,
hindi alintana na ang daigdig nati'y tinatangay ng rumaragasang
pagnanasa,
mga kamay ko'y nanginginig sa haplos ng mala-sutla mong balat,
marahil ay sin-kinis ng balat ni Anne Curtis,
katawan ko'y dinuduyan ng maka-mundong kaluwalhatian,
ina-anod sa agos ng makulay na musika ng harana sa tuwing dumadapo
ang iyong mainit na mga labi sa aking leeg,
paningi'y tila naglalakad sa kalsadang yari sa malalambot na mga
balahibo ng libong puting kuneho,
at ako'y nasa tuk-tok ng kaligayahang uma-apaw sa ubod ng sarap na tunay na pagmamahal.
Subalit ang aking mga buto't lama'y nangingisay tuwing sumasagi
sa isipan ang mga ala-alang may kamandag ng iyong pan-loloko,
damdami'y nakahandusay sa putik ng naka-lalasong pag-ibig,
para bagang tinusok ng karayom ng pighati,
nakabulagta ang pusong pinaslang ng brutal na dalamhati,
at ang kaluluwa ko'y nakabigti sa bangungot ng pag-durusa.
Habang pinagmamasdan ang mga along panay ang tadyak sa mga bato,
mga luha'y hindi mapipigilan sa pag-tulo,
isa-isang pumapatak sa mga butil ng mga buhanging sin-puti ng mga nitsong nakahilera sa lumang sementeryo,
ang mga bangkay sa loob ng mga ito'y naninilaw na,
tulad ng aking mga matang naninilaw rin sa pait ng matinding pag-hihinagpis.
Categories:
mala,
Form:
Classicism
Un siniestro malestar
ha penetrado mi alma.
Es algo así como una
voraz frustración,
una melancolía
o un sabor de adiós.
Todos los árboles,
los ríos,
el firmamento
y los colores están
en el mismo lugar.
Es más,
pienso no haber sentido
esto si hoy hubiese visto
una rama caída,
una estrella en el suelo,
una nube rota o una
flor sin color.
Creo que es efecto de un
registro que el corazón
ha guardado poco a poco.
Una sola ofensa,
un desaire o mala jugada
puede el espíritu olvidar.
Pero gran hueco forma la
misma gota en la superficie
de una solitaria
e inmóvil piedra.
Categories:
mala, anxiety,
Form:
Prose
Madre Nueva
Una jovencita tan más Hermosa
Muy humilde e inocente
Que con amor se cree cualquier cosa
Sin saber qué mala es la gente
Qué más quisiera yo
Que enseñarle de la vida
Para que no caiga hoy
En otra trampa y con su vida siga
Ahora mujer ya eres
Y te espera una vida llena
Que con tu niño que esperes
Siempre encuentres felicidad eterna
Un bebe es una bendición
De Dios omnipotente
Que con agrado te ha mandado
Este niño tan inocente
Tu veras que bonito es
Tener un hijo
Pues el amor que tu le des
Lo sentirás en tu corazón muy fijo
Y así como tú le ames
El te amara igual
Pues cuando tu le llames
Con amor te lo volverá
Felicidades madre nueva
Y que Diosito te bendiga
Pues se que serás una madre buena
Y que tus brazos a ese niño abrigues
Con mucho amor y felicidad
Por: Nena
Enríquez
Categories:
mala, mother
Form:
Rhyme
pandhari majhe maher
majala premacha aaher
pahije re
chandrabhagechi vaat
kaivalyacha jaisa thaat
vitthal majhee maatha
aani tochi maajha pita
pandhari majhe maher
majala premacha aaher
pahije re
majala premacha aaher
pahije re
khoop dis jhaale pahooni
tujhya dwari bheti yeuni
tu tari kasa visarla mala
asa kon bhakt milala tula
aajoba maajhe paayi aale
aani tujapasi kayam rahale
pahije re
majala premacha aaher
pahije re
aajoba maajhe pahije re
Categories:
mala, angel, art, august,
Form:
Couplet
No creí que esto fuera posible
pero al parecer para ti soy invisible
y aun en mi estado nunca de ti me he apartado
dime que tengo que hacer para comvertirme en tu soldado
que no sabes que lo unico que quiero hacer es protegerte
tomarte entre mis brazos y salvarte de esta mala gente
anoche por ti lloré mas de lo normal
como un preso que llora por su familia en el penal
ahora esta mañana ya no tengo lagrimas que derramar
solo se que no puedo parar que debo seguir en mi caminar
acaso puedes verte caminando conmigo
como mas que amigos puedes verte con mi anillo
perdoname si no supe demostrarte mi amor de la manera correcta
o si cuando me preguntabas algo no siempre tenia la respuesta
solo recuerda que a pesar de todo siempre seras mi tesoro
la dueña de mi corazon, la niña de mis ojos, mi todo!
Categories:
mala, love, me,
Form:
Rhyme
I've climbed the monkey-sided mountains
overlooking Rishikesh;
a spill of Rishis in the granite bowl below,
each with callous, with incense, with their
various beggaries...each sweet-tongued with
prasad.
I've bent to kiss a broken man;
my lips on his toes, his laugh in my ear.
Antarayaami statuary all around.
Japa mala japa mala japa mala;
Namostute.
I've tucked my frame under
a stories-filled and stories high
Hanuman; folded myself into
a Room of Song. Chalisa after
Chalisa for hundreds of years.
The pilgrims and flowers, the
ghee candles and Sri Ram Sri Ram
Jai Jai
Rams.
I've sought myself. I've sought the selfless.
I've made friends with both.
I've come home dusty only to
be Lost.
I've come home refreshed only to
be Lost.
The Names, the mantras.
The Bhajan, the Ganges.
None had Answers for me.
Each had answers for me.
None had Questions for me.
Each had nothing for me.
And so I bow.
I thank.
Each.
Every.
One.
I thank One.
Categories:
mala, spiritual, voyage,
Form:
Free verse
Far away by the oceanside I sit and watch the seagulls fly
inside a pale orange sun that has yet to warm a reposing sand
Over by the boardwalk the air still hums of yesterday's feet
two youngsters feeding pelicans perched on feathered height
The smell of fried shrimp coming out of a windowless kitchen
tall glass pina colada bottles with little umbrellas inserted in
down by the ocean the burgundy traces of a latent sun arrives
as we sip slowly, and eat quietly, atop the hotel peer
Its as if it happened yesterday but I can still smell the French fries
wrapped in plaid red and white paper drenched in crisping oils
Pungent odors of chlorinated water from the pool now all gone
replaced by freshly shampooed hair, and lingering sun tan lotion
Wearing a linen white dress and my recently purchased mala beads
I feel more Zen in my pinky today then I felt in a lifetime my friend
far away by that ocean it was the perfect vacation without any fear
when I stop to think of it I hope to return there some time next year.
Categories:
mala, appreciation, vacation,
Form:
Free verse