You have an ad blocker! We understand, but...
PoetrySoup is a small privately owned website. Our means of support comes from advertising revenue. We want to keep PoetrySoup alive, make it better, and keep it free. Please support us by disabling your ad blocker
on PoetrySoup. See how to enable ads
while keeping your ad blocker active. Also, did you know you can become a PoetrySoup Lifetime Premium Member
and block ads forever...while getting many more great
features. Take a look!
Rainbow Coloured Camouflage
The meaning of the Arabic name Faruq, is the one who distinguishes truth from reality.
The meaning of the Arabic name Nahla, is the drink of water.
The tree is a sacred symbol in Bedouin culture. One of the important trees in the desert is the Sidr tree.
The Ausaj bush is used for making powerful potions.
A monkey's wedding describes, when rain and sun appears at the same time.
and post notes and photos about your poem like Kai Michael Neumann.
Rainbow Coloured Camouflage
Rainbow coloured camouflage
The rainbow whispered “look at me I am a cameo in abused disguise”.
"You are a beautiful mean to an end, a pot of gold awaiting where you
touch the horizon, elusive no doubt but tangible in dreams and in wishes”.
‘Faruq’ true to his name, the one who distinguishes truth from all falsehood,
vowed to ‘Nahla’, or the drink of water, to be with her forever come rain
or shine, when the Bedouins halted for their wedding under thorn’s holy arbor.
“There will be moist earth under the sacred tree”, promised the shaman,
drank potions from ‘Ausaj’, danced, convulsed and exulted as everyone gathered
under the ‘Sdir’ tree with the promise of sustenance and children from heaven.
It was a monkey’s wedding, glistening sun combined with sprinkles of drizzle,
but the rainbow forgot that camels and goats don’t mix with mischief-makers,
imported from modern changes of climate, greed, power and destruction.
“I have been camouflaged, misconstrued, disenfranchised, seven beautiful colours exuding disaster”. “No, you have your rightful place under the skies, warmongering nations ignore you, they exploit the fruits of the desert, relish oil of demise”.
Ear-piercing storms erupted and lightening ensued with full thunderous wrath and
the tree of life got splintered and divided, ancient reality was crushed under modern delusion.
‘Faruq’ and ‘Nahla’ could not believe that their short marriage was over, they joined their ancestors, struck by the rainbow, who had masked the power of drowning waters, looked helplessly on.
Meanwhile tanks, constructed and draped in seven deadly sins, kept their tracks
in the quick sand of glory, deceit and rape of the planet, full,evil steam ahead.
“I feel so guilty”, uttered the rainbow, “I could not display my true colours”, but the wind and the Gods replied “Not your fault, do not take the blame, when gold turns to tar”.
Copyright © Kai Michael Neumann | Year Posted 2017