Mary's Shrift
Become a
Premium Member
and post notes and photos about your poem like Debbie Guzzi.
Indigenous woman—rarely accompanied by their
white sisters—or their men enter
through the side door
of St. Peter’s Church.
Here they are boxed in cool stucco,
and stained-glass. A flock of Mexican
Madonna’s shift today to encompass
their fairer sister:
Dios te salve, Maria. Llena eres de gracia: El Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres. Y bendito es
el fruto de tu vientre:,Jesús.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women, and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros,
pecadores, ahora y en la hora ...
drones on—and on—and on
within the heavenly heights of gilded frescos—bleeding—
rainbows prism the room in false light, kaleidoscoping upon
the walls—murals of brocade, gold-threaded catch random rays.
Woman anchor the pews with their desires—
Pliant and pleading these mothers beseech Mary to intercede:
for first class citizenship (inside and outside the Church)
for work, for health, for a better life for their children.
Voices of the lamb bleating; dinner for the wolves, they pray.
SHORT SHRIFT-little or no attention or consideration
Copyright © Debbie Guzzi | Year Posted 2015
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment