Get Your Premium Membership

Maria De La O

(gitanas = gyspy girls payo = non-gypsy person) For my fingers, bands of gold, for my whims, bank notes untold. For my curves, embroidered tresses, woven shawls and silken dresses. The moon always keeps a loving vigil over me. The moon always weeps to see what's become of me. My payo is as smitten as a spinster with a kitten, puts more riches in my hand than a sultan could command. Stare, gitanas, stare! You are envious of me. Glare, gitanas, glare! I can't help your jealousy. Play, gitanas, play, you've no idea what you do. Sway, gitanas, sway! It is I that envy you. Maria de la O, with your man-enticing curls, you're the only one who knows you're a wretched gypsy girl. I've got everything I need, yet forgotten how to laugh. I somehow missed the seed when I filled my hands with chaff. His waist was as slender as a young water poplar I longed to surrender when dancing the coplas. Ugly money, dirty silver, I've a thirst you'll never slake. I was dearly loved in Huelva, but I spurned him for your sake. Maria, shoulder your cross! You can't leave the path you trod. You must struggle with your loss, punished by God, punished by God.

Copyright © | Year Posted 2017




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 3/4/2017 11:15:00 AM
Again an intriguing title, although I don't knwo the story behind it, I do enjoy the poem. I can see it, I can see the music, I can dance the dance.
Login to Reply
Coy Avatar
Michael Coy
Date: 3/5/2017 12:18:00 AM
You're right on the money, as always. It's my English translation of a big Spanish torch song. How good are you?

Book: Shattered Sighs