Get Your Premium Membership

Der Pazifische Ozean / the Pacific Ocean / El Océano Pacífico

Zwischen dem Morgen und der Nacht fallen die Sterne in den Pazifischen Ozean. Die ewige Sonne lässt die Wellen erklingen, mit dem weichen Schaum leichten Schnees. Die See singt Lieder des Vergessens, von versunkenen Bäumen, von leuchtenden Stränden, von der Liebe. Ich bin wie der Wind, der den frischen und vollen Morgen berührt. Der Ozean kennt viele Lieder. Ich will keine verwundeten Wolken im Morgen zurücklassen, um die Erinnerung nicht zu trüben. Der Pazifische Ozean hat die Farbe von Azulejos, den blauen Kacheln eines alten portugiesischen Hauses. Die Wellen tragen meine Träume, unvergessen, der Vergangenheit. Die Möwen bringen mir die Zukunft, mit frischer, ruhiger Stimme. In stillen Nächten ertönt die Musik des Meeres, dann stehen die Sterne auf, um erneut zu scheinen. ------------------------------------------------------------ Between morning and night the stars fall into the Pacific Ocean. The everlasting sun lets the waves sound, with the soft foam of light snow. The sea sings songs of oblivion, of submerged trees, of luminous beaches, of the love. I am like the wind, which touches the fresh and full morning. The ocean knows many songs. I do not want to leave behind wounded clouds in the morning, not to cloud the memories. The Pacific Ocean has the color of Azulejos, the blue tiles of an old Portuguese house. The waves carry my dreams, unforgotten, of the past. Sea gulls will bring me the future, with a fresh, and quiet voice. In silent nights the music of the sea resounds, then stars arise to shine anew. ------------------------------------------------------ Entre la mañana y la noche las estrellas caen hacia el Océano Pacífico. El sol eterna hace sonor las ondas, con la suave espuma de ligera nieve. El mar canta canciones de olvida, de árboles sumergidos, de playas luminosas, del amor . Yo soy como el viento, que toca la fresca y llena mañana. El océano tiene muchas canciones. Yo no quiero dejar nubes heridos en la mañana para no empañar la memoria. El Océano Pacífico es el color de los azulejos, esos azulejos de una antigua casa portuguesa. Las olas llevan mis sueños, inolvidadas, del pasado. Las gaviotas me traen el futuro, con voz fresca y calma. En noches tranquilas suena la música del mar, y luego las estrellas se levantan para brillar de nuevo.

Copyright © | Year Posted 2010




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 8/5/2010 8:52:00 AM
I actually got chills reading this extremely beautiful verse, Gert. I could see and feel every line. It goes to my favorites, dear friend. If you want to enter your limerick in the contest here, post it and let me know. I'll open the contest up for additional entries. Just check the syllable count. Lines 1,2 and 5 should have the same number of syllables (7-10) and lines 3 and 4 should have the same number (5-7) You had the rhyme right. Love you, Carolyn
Login to Reply
Date: 8/5/2010 7:09:00 AM
Very descriptive and expressive with a romantic touch..Almost like being there..Thanks for stopping by and commenting on my work..Sara
Login to Reply
Date: 8/5/2010 6:22:00 AM
enjoyed reading today...hope you are well!
Login to Reply
Date: 8/5/2010 1:45:00 AM
Absolutely beautiful Gert, I was completely hooked after your amazing first two lines. Very relaxing and dreamy ~ Sharon :)
Login to Reply
Date: 8/4/2010 11:55:00 AM
Hey Gert, I enjoyed your write on the Pacific Ocean, hope you had a great day.. Tc Wilma
Login to Reply

Book: Shattered Sighs