Decency - Ukrainian-English
www.facebook.com/ana.nomaren - ?????? ???????? ???????????.
????????? ?? ???? ????????.
????????????.
? - ??????????? ????????? ???????? ?????????.
??????????? ?? ???, ?? ???? ? ?????
(????? ???? ?????)
???? ?????? ? "?????".
?? ?????????? ??? ?????? ??????
???? ????????? ????????.
????? ??????, ?? ?? ???????,
?? "????" "???" ?? ????????.
???????????.
? - ?????, ?? ????? ???????? ?????????? ????? ? ????.
??????????? ?? ???, ??
????? 21-?? ????????
? ????? ?????? ????? - ? ????? ?? "?????".
???????????.
?? ????? ???? ???? ???????? "????".
"???????" - ?? ??????? ?? ???.
?????? ???? ?? ???? ?????????? ???? ?????????? ????????.
??????????? ?? ???, ??
? - ?????? ???? ??????????,
????????? ??????? ?????????? ???????.
The decency.
With relation to the horizon I am a walking vertical.
I justify it by standing in a line of the same lines
near a coffee boot.
I will certainly be punished for behaving differently
from the ideal of straightness.
I pretend not to understand that
'there' coffee is not sold.
Closeness.
I am a cathetus that exists
in relation to location and time.
I justify myself by
the fact that it is the 21st century now,
and the ideal of a straght line is standing in a line for coffee.
The presence.
I don't imagine myself out of the lexeme 'to be'.
'not being' is not an antonym to it.
I finally don't get to decide about my accidental neighborhood.
I justify it only by the fact that
I am just a shadow of the substance
conditioned by false random light.
(?) Ana Nomaren
Translated into English by Maryna Tchianova . Written by Ana Nomaren (a poet) in Kyiv, Ukraine
Copyright © Maryna Tchianova | Year Posted 2018
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment