Get Your Premium Membership

Decency - Ukrainian-English

www.facebook.com/ana.nomaren - ?????? ???????? ???????????. ????????? ?? ???? ????????. ????????????. ? - ??????????? ????????? ???????? ?????????. ??????????? ?? ???, ?? ???? ? ????? (????? ???? ?????) ???? ?????? ? "?????". ?? ?????????? ??? ?????? ?????? ???? ????????? ????????. ????? ??????, ?? ?? ???????, ?? "????" "???" ?? ????????. ???????????. ? - ?????, ?? ????? ???????? ?????????? ????? ? ????. ??????????? ?? ???, ?? ????? 21-?? ???????? ? ????? ?????? ????? - ? ????? ?? "?????". ???????????. ?? ????? ???? ???? ???????? "????". "???????" - ?? ??????? ?? ???. ?????? ???? ?? ???? ?????????? ???? ?????????? ????????. ??????????? ?? ???, ?? ? - ?????? ???? ??????????, ????????? ??????? ?????????? ???????. The decency. With relation to the horizon I am a walking vertical. I justify it by standing in a line of the same lines near a coffee boot. I will certainly be punished for behaving differently from the ideal of straightness. I pretend not to understand that 'there' coffee is not sold. Closeness. I am a cathetus that exists in relation to location and time. I justify myself by the fact that it is the 21st century now, and the ideal of a straght line is standing in a line for coffee. The presence. I don't imagine myself out of the lexeme 'to be'. 'not being' is not an antonym to it. I finally don't get to decide about my accidental neighborhood. I justify it only by the fact that I am just a shadow of the substance conditioned by false random light. (?) Ana Nomaren Translated into English by Maryna Tchianova . Written by Ana Nomaren (a poet) in Kyiv, Ukraine

Copyright © | Year Posted 2018




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs